Creo que los padres tienen derecho a saber quién trajo esto al colegio. | Open Subtitles | أظن أن لأولياء الأمور الحق في المعرفة من أحضر هذه لمدرستنا |
Principio 4: Garantías para hacer efectivo el derecho a saber | UN | المبدأ ٤: الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
Seguramente tenemos derecho a saber qué pérdidas estamos teniendo en el Golfo. | TED | بالتأكيد لنا الحق في معرفة الخسائر التي ستلحقنا في الخليج. |
Creo que tengo derecho a saber por qué creen que mis estudiantes hicieron trampa. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق في معرفة لماذا تعتقدون أن تلاميذي قد غشوا. |
Principio 4: Garantías para hacer efectivo el derecho a saber. | UN | المبدأ ٤: الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
Incumbe a los Estados adoptar las medidas adecuadas para hacer efectivo el derecho a saber. | UN | ينبغي للدول أن تتخذ التدابير المناسبة ﻹعمال الحق في المعرفة. |
Principio 4: Garantías para hacer efectivo el derecho a saber. | UN | المبدأ ٤: الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
Incumbe a los Estados adoptar las medidas adecuadas para hacer efectivo el derecho a saber. | UN | ينبغي للدول أن تتخذ التدابير المناسبة ﻹعمال الحق في المعرفة. |
El derecho a saber implica la necesidad de preservar los archivos. | UN | يستتبع الحق في المعرفة وجوب حفظ السجلات. |
Puede definirse de varias maneras, lo mismo que el derecho a ser informado, la libertad de información o el derecho a saber. | UN | وقد يجري تعريف ذلك الحق بطرق مختلفة مثل الحق في الحصول على معلومات، أو حرية المعلومات أو الحق في المعرفة. |
Tengo el derecho a saber qué esta sucediendo en mi vida, sea bueno o malo. | Open Subtitles | لدي الحق في معرفة ما يجري في حياتي سواء كان جيدا أو لا |
Y tienen derecho a saber que él es el peor de mi especie. | Open Subtitles | ولديك كل الحق في معرفة أنه هو أسوأ من نوع بي. |
En los casos de las desapariciones forzadas y las personas desaparecidas, supone también el derecho a saber la suerte corrida por la víctima y su paradero. | UN | وفي حالات الاختفاء القسري والأشخاص المفقودين، ينطوي الحق أيضا على الحق في معرفة مصير الضحية ومكان وجودها. |
Tengo derecho a saber por qué mi mujer está de morros. | Open Subtitles | الزوج لديه الحق في معرفة لماذا زوجته قاطبة |
Este hombre tiene derecho a saber cuál es la culpa que se le imputa. | Open Subtitles | على الأقل ، هذا الإنسان لديه الحق في معرفة ما إذا كان هناك اتهام ضده |
Y, por ser quien lo contrató, creo que tengo derecho a saber los detalles. | Open Subtitles | وبصفتي ربة عملك أعتقد أن لي الحق لمعرفة التفاصيل. |
A. derecho a saber 17 - 25 5 | UN | ألف- حق الضحية في المعرفة ٧١-٥٢ ٥ |
El 2 de julio de 2008, la autora escribió de nuevo al Fiscal y le recordó que ella tenía derecho a saber dónde estaba enterrado su hijo y a que se concluyese la investigación, como se recomendaba en el dictamen. | UN | وفي 2 تموز/يوليه 2008، كتبت صاحبة البلاغ مرة أخرى إلى المدّعي العام لتُذكِّره بحقها في معرفة المكان الذي دُفِن فيها ابنها وإكمال التحقيقات وفقاً لتوصيات اللجنة. |
¿No tiene derecho a saber lo grande que era esta conspiración? | Open Subtitles | أليس لديها الحقّ لمعرفة مدى عمق واتساع هذه المؤامرة؟ |
¿Qué quieren ocultar? ¡La prensa tiene derecho a saber! | Open Subtitles | أشم رائحة تعتيم، الصحافة لديها الحق أن تعرف |
Está bien, el inspector tiene derecho a saber por qué lo elogian. | Open Subtitles | لا بأس ,المحقق لدية الحق بأن يعرف لماذا ُأثني علية |
Tenemos derecho a saber cómo maneja la compañía. | Open Subtitles | ولنا الحق بمعرفة كيفية إدارتك لعمليات الشركة |
Soy su hija, tengo derecho a saber de lo que hablaron. | Open Subtitles | اننى ابنته, ولى الحق فى معرفة فحوى حديثكما |
¿No tienen derecho a saber que está vivo y tan cerca? | Open Subtitles | أليس لديهم الحق ليعرفن أن والدهم حيّ وقريب جداً |
Por tanto, propuso que se sustituyera en el último párrafo del preámbulo, la expresión " derecho a saber la verdad " por " la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones " recogida en el párrafo 2 del artículo 19 del Pacto. | UN | ومن ثم اقترح الاستعاضة، في الجملة الأخيرة من الديباجة()، عن عبارة " حقهم في معرفة الحقيقة " بعبارة " حريتهم في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى آخرين " الواردة في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
Antes que te deje tener todo mi dinero tengo derecho a saber para qué es, ¿no es así? | Open Subtitles | قبل أن أعطيكم كل نقودي، من حقي أن لماذا تريدونه، أليس كذلك؟ |
derecho a saber. ¿En serio? | Open Subtitles | الحقّ في المعرفة. حقّـاً؟ |
Tengo derecho a saber dónde la llevan, ¡por favor! | Open Subtitles | لدي الحق بأن أعلم إلى أين تأخذونها أرجوك |