"derecho a un recurso efectivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحق في سبيل انتصاف فعال
        
    • الحق في الانتصاف الفعال
        
    • والحق في سبيل انتصاف فعال
        
    • الحق في انتصاف فعال
        
    • الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
        
    • الحق في سبل انتصاف فعالة
        
    • والحق في الانتصاف الفعال
        
    • الحق في وسيلة انتصاف فعالة
        
    • الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة
        
    • الحصول على إنصاف ملائم
        
    • الحصول على سبيل انتصاف فعَّال
        
    • الحق في تظلم فعال
        
    • الحق في سبل الانتصاف الفعالة
        
    • الحق في طعن فعال
        
    • الحق في طلب اتخاذ تدبير فعال
        
    Cuestiones de fondo: derecho a un recurso efectivo, derecho a un juicio imparcial UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة
    Cuestiones de fondo: derecho a un recurso efectivo, derecho a un juicio imparcial UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة
    Para ello puede que sea necesario incorporar el derecho a un recurso efectivo en cada derecho primario o, si no, plantear la cuestión por iniciativa propia. UN ومن أجل تحقيق ذلك، قد تحتاج إما إلى دمج الحق في الانتصاف الفعال في كل حق رئيسي، أو إثارة المسألة بصورة تلقائية.
    En cambio, es probable que sea aplicable el derecho a un recurso efectivo. UN ومن المحتمل، على العكس من ذلك، انطباق الحق في الانتصاف الفعال.
    Cuestiones de fondo: Prohibición de la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes, derecho a la seguridad de la persona, derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: حق الفرد في الأمن على شخصه؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    La oradora dijo que el derecho a un recurso efectivo era uno de los derechos humanos más importantes, ya que sin él era difícil proteger los demás derechos. UN وقالت إن الحق في انتصاف فعال حق مهم للغاية من حقوق الإنسان، إذ بدونه تصبح حماية جميع الحقوق الأخرى مشكلة.
    Cuestiones de fondo: Violación del derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    A este respecto, también es pertinente el derecho a un recurso efectivo. UN وبما له صلة وثيقة بهذا الموضوع الحق في سبيل انتصاف فعال.
    Esta situación es incompatible con el artículo 2 del Pacto que consagra el derecho a un recurso efectivo. UN ويتنافى هذا الوضع مع المادة 2 من العهد التي تنص على الحق في سبيل انتصاف فعال.
    4. derecho a un recurso efectivo ante los tribunales y derecho a un juicio imparcial UN 4 - الحق في سبيل انتصاف فعال أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة
    El derecho a un recurso efectivo presupone la investigación independiente de estos asuntos, además de la investigación de los incidentes particulares. UN ويتعين إجراء تحقيق مستقل في هذه المسائل بالإضافة إلى التحقيق في الحوادث المحددة، من أجل إعمال الحق في سبيل انتصاف فعال.
    Cuestiones de fondo: Derecho a la vida; privación arbitraria de la vida; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ الحرمان التعسفي من الحياة؛ الحق في سبيل انتصاف فعال
    Con una interpretación amplia, el derecho a un recurso efectivo supone tradicionalmente tres elementos: UN وينطوي الحق في الانتصاف الفعال عادة، في تفسيره الواسع، على ثلاثة عناصر:
    Cuestión de fondo: Derecho a la igualdad ante los tribunales; derecho a ser elegido en elecciones periódicas; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق الفرد في أن ينتخب في انتخابات دورية؛ الحق في الانتصاف الفعال
    Se les negó el derecho a un recurso efectivo por las violaciones de los derechos humanos, incluido el derecho a la verdad. UN وحُرموا من الحق في الانتصاف الفعال مما تعرضوا له من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في معرفة الحقيقة.
    Cuestiones de fondo: Derecho de voto, derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في التصويت والحق في سبيل انتصاف فعال
    Violación del derecho a la presunción de inocencia y del derecho a un recurso efectivo UN انتهاك الحق في افتراض البراءة والحق في سبيل انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Detención arbitraria; trato inhumano; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي، والمعاملة اللاإنسانية؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    La Sra. Hampson opinó que hasta la fecha no se había diseccionado y analizado adecuadamente el derecho a un recurso efectivo en la práctica. UN ورأت أن الحق في انتصاف فعال لم يدرس بالتفصيل ولم يحلَّل كما يجب حتى الآن.
    Cuestiones de fondo: derecho a un recurso efectivo; derecho a un proceso equitativo; libertad de religión UN المسائل الموضوعية: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة وحرية الدين
    El Estado parte debería asegurar que se apruebe legislación e implementar una política que garantice plenamente el derecho a un recurso efectivo y a una reparación integral. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف اعتماد التشريعات اللازمة وتنفذ سياسات تضمن على نحو كامل الحق في سبل انتصاف فعالة والحصول على التعويض التام.
    Los demandantes invocaron, en sus asuntos, tres derechos humanos: el derecho de propiedad, el derecho a un proceso equitativo y el derecho a un recurso efectivo. UN وقد تذرع المدعون بثلاثة من حقوق الإنسان في دعاواهم: الحق في الممتلكات، والحق في محاكمة عادلة، والحق في الانتصاف الفعال.
    Seguidamente el estudio analizaría las normas internacionales y regionales, tanto convencionales como extraconvencionales, relativas al derecho a un juicio justo y, en particular, el derecho a un recurso efectivo. UN ثم ستنظر الدراسة في المعايير الدولية والإقليمية، التقليدية وغير التقليدية على حد سواء، فيما يتعلق بالحق في محاكمة عادلة، ولا سيما الحق في وسيلة انتصاف فعالة.
    Por último, en el anexo figura el proyecto de principios básicos sobre el derecho a un recurso efectivo. UN وأخيرا، يرد في المرفق مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحقّ الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة.
    188. En el caso Nº 1039/2001 (Zvovkov y otros c. Belarús), referente a una violación del párrafo 1 del artículo 22, el Comité consideró que los autores tenían derecho a un recurso efectivo, que incluía una indemnización y un nuevo examen de la solicitud de inscripción de su asociación en el registro, a la luz del artículo 22 del Pacto. UN 188- في القضية 1٠39/2٠٠1 (زفوفكوف وآخرون ضد بيلاروس) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 22، رأت اللجنة أن من حق أصحاب البلاغ الحصول على إنصاف ملائم يشمل التعويض وإعادة النظر في طلب أصحاب البلاغ تسجيل جمعيتهم، في ضوء المادة 22 من العهد.
    12. Reconoce la redacción de los principios básicos sobre el derecho a un recurso efectivo para las víctimas de la trata de personas; UN 12 - تقر بصياغة المبادئ الأساسية المتعلقة بحقِّ ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعَّال()؛
    B. derecho a un recurso efectivo 136 - 137 37 UN باء - الحق في تظلم فعال ٦٣١-٧٣١ ٦٣
    D. derecho a un recurso efectivo 17 - 20 8 UN دال - الحق في سبل الانتصاف الفعالة 17-20 9
    derecho a un recurso efectivo durante el periodo de prescripción UN الحق في طلب اتخاذ تدبير فعال خلال فترة التقادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more