"derecho a votar en" - Translation from Spanish to Arabic

    • حق التصويت في
        
    • الحق في التصويت في
        
    • الحق في التصويت مثل
        
    • يحق لهم التصويت في
        
    • ذلك الحق في المشاركة في
        
    • بالحق في التصويت في
        
    • الحق في اﻹدﻻء بأصواتهم في
        
    • يدلي بصوته في
        
    Cabe señalar que todos los extranjeros con permisos de residencia tendrán derecho a votar en las próximas elecciones locales. UN والجدير بالذكر أن حق التصويت في الانتخابات المحلية المقبلة ممنوح لﻷجانب الذين لديهم تصاريح إقامة.
    El derecho a votar en las elecciones y referendos nacionales continuará siendo atribución exclusiva de los ciudadanos finlandeses. UN وسينطبق حق التصويت في الانتخابات والاستفتاءات الوطنية باستمرار على المواطنين الفنلنديين دون سواهم.
    Esto quiere decir que sus miembros son únicamente gobiernos y tienen derecho a votar en esos órganos. UN وذلك يعني أن عضويتها هي للحكومات وحدها، ويقتصر على هذه الحكومات حق التصويت في تلك الهيئات.
    El derecho a votar en las elecciones presidenciales y en los referendos dimana del derecho a votar en las elecciones al Dáil. UN والحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية وفي الاستفتاءات العامة ينبثق من الحق في التصويت في انتخابات مجلس النواب.
    Por consiguiente, las mujeres tienen derecho a votar en todas las elecciones en pie de igualdad con los hombres. UN ولذلك فإن للمرأة الحق في التصويت في جميع الانتخابات مع الرجل، على قدم المساواة.
    Los refugiados palestinos tienen pleno acceso a los servicios de la Autoridad Palestina y gozan de igual derecho a votar en las elecciones que los demás residentes. UN ويحصل اللاجئون الفلسطينيون بصورة كاملة على الخدمات التي تقدمها السلطة الفلسطينية ولهم الحق في التصويت مثل سائر المقيمين.
    A continuación figura la proporción de la población con derecho a votar en las tres últimas elecciones generales federales. UN وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي:
    132. El derecho a participar en los asuntos públicos abarca otro grupo de libertades, entre ellas el derecho a votar en elecciones y referendos, el derecho a presentarse como candidato en elecciones, el derecho a acceder a la función pública (en igualdad de condiciones para todos los ciudadanos polacos) y el derecho a obtener información sobre las actividades de las autoridades y las instituciones públicas. UN 132- تشكل حقوق المشاركة في الشؤون العامة مجموعة أخرى من الحريات بما في ذلك الحق في المشاركة في الانتخابات والاستفتاءات، وحق الترشّح في الانتخابات، وحق العمل في الخدمة المدنية (الذي ينطبق على جميع المواطنين البولنديين على أساس المساواة)، وحق الحصول على المعلومات عن أنشطة السلطات والمؤسسات العامة.
    En efecto: las mujeres tienen derecho a votar en todos los actos electorales y referendos y a ser elegidas como miembros de órganos electivos o para desempeñar cargos públicos. UN ويشمل هذا حق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة وأهلية الترشيح لشغل أي من وظائف الهيئات أو المناصب التي يتم شغلها عن طريق الانتخابات العامة.
    En 2008 se cumplió el centenario del año en que las mujeres consiguieron derecho a votar en las elecciones locales. UN ويؤذن عام 2008 بمرور مائة سنة على حصول المرأة على حق التصويت في انتخابات الحكم المحلي.
    Sin embargo, el mundo debe garantizar los derechos de las minorías y tomar precauciones para evitar el predominio de los militares y la corrupción. La democracia es más que el derecho a votar en elecciones ordinarias. UN لكن العالم يحتاج إلى تعزيز حقوق اﻷقليات، والاحتراس من صعود العسكريين إلى سدة الحكم، والاحتماء من الفساد، فالديمقراطية أكبر من مجرد حق التصويت في الانتخابات الدورية.
    El Gobierno también destacó el hecho de que los no ciudadanos con permiso de residencia que hubieran vivido durante cinco años en la misma localidad tenían derecho a votar en las elecciones locales. UN وذكر أن الحكومة قد أكدت أيضا أن غير المواطنين ممن لديهم تصريح باﻹقامة كانوا مقيمين بالمنطقة لمدة ٥ سنوات لهم حق التصويت في الانتخابات المحلية.
    El sufragio universal para las elecciones locales se aplica a los naturales de Guam mayores de 18 años pero, ya que son nacionales pero no ciudadanos de los Estados Unidos, no tienen derecho a votar en las elecciones presidenciales de los Estados Unidos mientras residan en el Territorio. UN ويسري حق الاقتراع العام فيما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين من العمر ١٨ عاما فأكثر. ولما كان الغواميون من رعايا الولايات المتحدة ولكن ليسوا من مواطنيها، فليس لهم حق التصويت في الانتخابات الرئاسية للولايات المتحدة ما داموا مقيمين في اﻹقليم.
    77. El Comité ve con agrado el hecho de que el derecho a votar en las elecciones locales se haya concedido a todos los residentes permanentes, independientemente de su nacionalidad. UN 77- وترحب اللجنة بمنح حق التصويت في الانتخابات المحلية لجميع المقيمين الدائمين، بصرف النظر عن جنسيتهم.
    77. El Comité ve con agrado el hecho de que el derecho a votar en las elecciones locales se haya concedido a todos los residentes permanentes, independientemente de su nacionalidad. UN 77- وترحب اللجنة بمنح حق التصويت في الانتخابات المحلية لجميع المقيمين الدائمين، بصرف النظر عن جنسيتهم.
    También se señaló que los derechos políticos son más amplios que el derecho a votar en elecciones y varias delegaciones quisieron referirse específicamente al derecho a desempeñar cargos y a participar de manera efectiva en el proceso político. UN وكذلك لوحظ أن الحقوق السياسية أوسع نطاقا من الحق في التصويت في الانتخابات، وأعربت عدة وفود عن رغبتها في الإعراب صراحة عن الحق في تقلد المناصب والمشاركة مشاركة فعالة في العملية السياسية.
    Las mujeres de Nueva Zelandia fueron las primeras en el mundo en obtener el derecho a votar, en 1893. UN وكانت المرأة النيوزيلندية أول امرأة في العالم تحصل على الحق في التصويت في عام 1893.
    Todavía debía resolverse la cuestión de quién tendría derecho a votar en un futuro plebiscito de libre determinación en Guam. UN ولا يزال يتعين البت في مسألة من له الحق في التصويت في غوام في استفتاء شعبي لتقرير المصير في المستقبل.
    Todos los ciudadanos finlandeses que han cumplido o cumplen 18 años el día de la elección tienen derecho a votar en las elecciones parlamentarias. UN 64 - لكل مواطن فنلندي يبلغ سنه 18 عاما أو أكثر في يوم الانتخابات الحق في التصويت في الانتخابات البرلمانية.
    Los refugiados palestinos tienen pleno acceso a los servicios de la Autoridad Palestina y gozan de igual derecho a votar en las elecciones que los demás residentes. UN ويحصل اللاجئون الفلسطينيون بصورة كاملة على الخدمات التي تقدمها السلطة الفلسطينية ولهم الحق في التصويت مثل سائر المقيمين.
    Habida cuenta de que los nativos son considerados nacionales y no ciudadanos de los Estados Unidos, no tienen derecho a votar en las elecciones presidenciales de los Estados Unidos mientras residan en el Territorio. UN ولما كان الغواميون من رعايا الولايات المتحدة ولكن ليسوا من مواطنيها، لا يحق لهم التصويت في الانتخابات الرئاسية للولايات المتحدة ما داموا مقيمين في الإقليم.
    140. El derecho a participar en los asuntos públicos abarca otro grupo de libertades, entre ellas el derecho a votar en elecciones y referendos, el derecho a presentarse como candidato en elecciones, el derecho a acceder a la función pública (en igualdad de condiciones para todos los ciudadanos polacos) y el derecho a obtener información sobre las actividades de las autoridades y las instituciones públicas. UN 140- تشكل حقوق المشاركة في الشؤون العامة مجموعة أخرى من الحريات بما في ذلك الحق في المشاركة في الانتخابات والاستفتاءات، وحق الترشّح في الانتخابات، وحق العمل في الخدمة المدنية (الذي ينطبق على جميع المواطنين البولنديين على قدم المساواة)، وحق الحصول على المعلومات عن أنشطة السلطات والمؤسسات العامة.
    29.14 Para garantizar que las personas con discapacidad puedan gozar del derecho a votar en las elecciones, el Colegio Electoral y de Registro (OER) ha adoptado las siguientes medidas: UN 29-14 لضمان أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحق في التصويت في الانتخابات، يطبق مكتب التسجيل والانتخاب التدابير التالية:
    44. Cada votante tendría derecho a votar en la mesa electoral de su elección, y dicho voto se contaría respecto de la provincia en que estuviera ubicada la mesa electoral. UN ٤٤ - وكان من حق الناخب أن يدلي بصوته في مركز التصويت الذي يختاره. فيحسب صوته، والحالة هذه، لحساب المقاطعة التي يوجد فيها مركز التصويت هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more