"derecho al agua potable" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحق في الحصول على مياه الشرب
        
    • الحق في مياه الشرب
        
    • الحق في مياه شرب مأمونة
        
    • بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة
        
    • الحق في المياه الصالحة للشرب
        
    • الحق في المياه المأمونة
        
    • الحصول على مياه شرب مأمونة ونقية
        
    • للحق في مياه الشرب
        
    El proyecto pone de relieve los aspectos más esenciales y acuciantes del derecho al agua potable y al saneamiento. UN ويبرز هذا المشروع الجوانب الأهم والأكثر استعجالا من الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح.
    Se pidió un documento de estudio en profundidad sobre la promoción de la realización del derecho al agua potable y el saneamiento. UN وطُلب إعداد دراسة متعمقة عن تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية.
    derecho al agua potable y al saneamiento UN الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية
    Es evidente que el derecho a la alimentación incluye consustancialmente el derecho al agua potable. UN فمن الواضح أن الحق في الغذاء يشمل حقاً ملازماً هو الحق في مياه الشرب.
    B. La realización del derecho al agua potable y al saneamiento 35 14 UN باء - إعمال الحق في مياه الشرب والمرافق الصحية 35 16
    Informe del Sr. Guissé sobre las directrices para la realización del derecho al agua potable y al saneamiento UN تقرير السيد غيسه عن إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    El derecho al agua potable y al saneamiento UN الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    La realización del derecho al agua potable y al saneamiento UN إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    IV. EL derecho al agua potable Y A LOS SERVICIOS DE SANEAMIENTO ES UN DERECHO HUMANO 32 - 46 13 UN الصحية 26-31 12 رابعا - الحق في الحصول على مياه الشرب وفي المرافق الصحية حق من حقوق الإنسان 32-46 14
    IV. EL derecho al agua potable Y A LOS SERVICIOS DE SANEAMIENTO ES UN DERECHO HUMANO UN رابعاً - الحق في الحصول على مياه الشرب وفي المرافق الصحية حق من حقوق الإنسان
    Las Directrices de la Subcomisión tienen el objeto de asistir a los gobiernos, encargados de la formulación de políticas, organismos internacionales y miembros de la sociedad civil en la aplicación del derecho al agua potable y el saneamiento. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى مساعدة الحكومات وواضعي السياسات والوكالات الدولية وأعضاء المجتمع المدني في إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Considerando que el derecho al agua potable es parte del derecho a la alimentación suficiente, la Misión llega a las mismas conclusiones jurídicas a las que llegó en el caso del molino harinero de el-Bader. UN وإذ تعتبر البعثة الحق في الحصول على مياه الشرب جزءاً من الحق في الحصول على غذاء كاف فإنها تخلص هنا إلى نفس الاستنتاجات القانونية المتوصَّل إليها في حالة مطحن دقيق البدر.
    Aunque esta decisión de justicia es singular, no por ello es menos representativa de un enfoque que tiende a hacer del derecho al agua potable una realidad jurídicamente protegida. UN وقرار العدالة هذا، وإن كان فريداً من نوعه، إلا أنه يشكل نهجاً يرمي إلى جعل الحق في مياه الشرب حقيقة يحميها القانون.
    A nivel interno, los poderes públicos suelen estar sometidos a distintas obligaciones en lo que respecta a la realización del derecho al agua potable y a los servicios de saneamiento. UN وعلى الصعيد الداخلي تقع عادة على السلطات العامة التزامات مختلفة فيما يتصل بإعمال الحق في مياه الشرب والمرافق الصحية.
    36. El derecho al agua potable es un derecho humano reconocido internacionalmente y un derecho cuya realidad está relacionada con todos los demás derechos humanos. UN 36- إن الحق في مياه الشرب حق من حقوق الإنسان معترف به دولياً، وهو حق يرتبط واقعه بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    Se había enmendado el párrafo 12 del proyecto de normas para incluir el derecho al agua potable. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من مشروع المعايير قد عُدلت لتتضمن الحق في مياه الشرب.
    El derecho al agua potable y al saneamiento: proyecto de decisión UN الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية: مشروع مقرر
    PROYECTO DE DIRECTRICES PARA LA REALIZACIÓN DEL derecho al agua potable Y AL SANEAMIENTO 4 UN مشروع توجيهات لإعمال الحق في مياه الشرب وخدمات الإصحاح 5
    26. El derecho al agua potable, que dimana del derecho a los alimentos, el derecho a la vida y el derecho a la salud, puede sufrir violaciones incluso más graves. UN ٦٢- ومن المحتمل أن يُنتهك بصورة أخطر الحق في مياه شرب مأمونة النابع من الحق في الغذاء والحق في الحياة والحق في الصحة.
    Recordando su resolución 64/292, de 28 de julio de 2010, en la que reconoció que el derecho al agua potable y el saneamiento es un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos, UN إذ تشير إلى قرارها 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010، الذي تسلم فيه بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي باعتبار ذلك حقاً إنسانياً ضرورياً للتمتع بالحياة وبجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً،
    La buena gobernanza es fundamental para conquistar el derecho al agua potable y el saneamiento. UN والحكم الرشيد أمر أساسي لإعمال الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Sin embargo, el denominador común sigue siendo el mismo: el ejercicio del derecho al agua potable y el saneamiento. UN ومع ذلك، يبقى القاسم المشترك نفسه - إعمال الحق في المياه المأمونة والصرف الصحي.
    1. Reconoce que el derecho al agua potable y el saneamiento es un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos; UN 1 - تقر بأن الحق في الحصول على مياه شرب مأمونة ونقية والصرف الصحي حق من حقوق الإنسان ولا بد منه للتمتع التام بالحياة وبجميع حقوق الإنسان؛
    Antes de plantear el problema del fundamento jurídico del derecho al agua potable o del derecho de acceso a ésta, consideramos necesario examinar cuáles son las causas de la escasez de agua en el mundo y los sistemas de ordenación necesarios para su conservación. UN وقبل طرح مشكلة الأسس القانونية للحق في مياه الشرب والحق في الوصول إليها، لا بد، في رأينا ، من التساؤل عن أسباب نقص مياه الشرب في العالم، وعن أساليب الإدارة اللازمة لحفظها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more