"derecho de las personas con discapacidad a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • بحق المعوقين في
        
    • حق الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • حق المعوقين في
        
    • لحق ذوي الإعاقة في
        
    • تعرض ذوي الإعاقة للتعذيب
        
    • بحقوق المعوقين في
        
    • بحق هؤلاء في
        
    Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a moverse libremente con la mayor independencia posible. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a moverse libremente con la mayor independencia posible. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    Un representante del HKCSS realizó una presentación sobre el derecho de las personas con discapacidad a ser incluidas en el proyecto de plan de acción. UN وقام ممثل المجلس بمداخلة فيما يتعلق بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يشملهم مشروع خطة العمل؛
    Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a participar plenamente en las actividades sociales, culturales, deportivas y recreativas. UN تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في أن يشاركوا مشاركة كاملة في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والرياضية والترفيهية.
    La ley que reconocía el derecho de las personas con discapacidad a desplazarse no garantizaba su derecho a acceder a las carreteras, los edificios y el transporte público. UN ولا يكفل القانون الذي يضمن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنقل الحق في استعمال الطرقات والمباني ووسائل النقل العامة.
    Así pues, la Ley puede limitar el derecho de las personas con discapacidad a adoptar un niño. UN ولذلك، يمكن أن تقيد هذه المادة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تبني الأطفال.
    Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia, así como a una nacionalidad. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل وحرية اختيار إقامتهم والحصول على جنسية.
    Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a vivir en forma independiente y a participar en la comunidad. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المعيشة المستقلة والمشاركة في المجتمع.
    Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a un nivel de vida adecuado y a la protección social. UN تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    De este modo, se reconoce el derecho de las personas con discapacidad a declarar como testigos, pero se les excluye de la obligación legal de hacerlo. UN وهكذا يُعترف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الإدلاء بشهادتهم، ولكنهم معفون من الالتزام القانوني بذلك.
    Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la libertad de desplazamiento y de elección del lugar de residencia, así como a una nacionalidad. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل وحرية اختيار إقامتهم والحصول على جنسية.
    la comunidad Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a vivir de forma independiente y a participar en la comunidad. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المعيشة المستقلة والمشاركة في المجتمع.
    Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a un nivel de vida adecuado y a la protección social. UN تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    155. Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a moverse libremente con la mayor independencia posible. UN ١٥٥- تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a circular libremente y a tener un entorno accesible con el fin de garantizar su autonomía, independencia y su participación plena en todas las actividades. UN تعترف الدول الأطراف بحق المعوقين في حرية التنقل وبتهيئة بيئة ميسرة تضمن لهم الاعتماد على الذات والاستقلال والمشاركة الكاملة في جميع الأنشطة.
    3. Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a la protección contra la explotación económica. UN 3 - تعترف الدول الأطراف بحق المعوقين في الحماية من الاستغلال الاقتصادي.
    1. Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a la educación. UN 1 - تسلم الدول الأطراف بحق المعوقين في التعليم.
    Se debe proporcionar información accesible sobre el derecho de las personas con discapacidad a las adaptaciones accesibles. UN وينبغي توفير معلومات يمكن الوصول إليها بشأن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أماكن إقامة ميسورة.
    También garantiza el derecho de las personas con discapacidad a acceder a la protección social, los servicios públicos y la adecuada asistencia del Estado. UN كما يضمن الدستور حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على الرعاية والخدمات العامة والمساعدة المناسبة من الحكومة.
    El artículo 25, que aborda el derecho de las personas con discapacidad a acceder a los servicios de salud, es muy instructivo a este respecto. UN وأضافت أن المادة 25 التي تتناول حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على الخدمات الصحية تتضمن معلومات مفيدة جدا في هذا الشأن.
    El objetivo es favorecer el derecho de las personas con discapacidad a ejercer un trabajo digno, en particular mediante la creación de microempresas a través de la concesión de microcréditos. UN ويجري العمل أيضاً على تعزيز حق المعوقين في العمل اللائق، لا سيما في مجال إقامة مشاريع صغيرة عن طريق منح قروض مصغرة.
    En él se reafirma el derecho de las personas con discapacidad a tener acceso a esas oportunidades sin discriminación y en igualdad de condiciones con los demás. UN وفيها تأكيد جديد لحق ذوي الإعاقة في الحصول على هذه الفرص دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين.
    El Sr. Gallegos y la Sra. Sveaass participaron en un seminario de expertos para estudiar el derecho de las personas con discapacidad a no ser sometidas a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, celebrado el 11 de diciembre de 2007. UN وشارك السيد غاليغوس والسيدة سفياس في حلقة دراسية للخبراء عقدت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 لمناقشة عدم تعرض ذوي الإعاقة للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En cuanto a la estrategia a largo plazo, el Programa de Acción Mundial surgió del Año Internacional de los Impedidos celebrado en 1981, que sirvió para que el mundo tomara conciencia del derecho de las personas con discapacidad a gozar de las mismas oportunidades que los demás, así como a las mejoras de las condiciones de vida derivadas del desarrollo económico y social. UN وفيما يتعلق بالاستراتيجية الطويلة اﻷجل، يلاحظ أن برنامج العمل العالمي الذي انبثق عن السنة الدولية للمعوقين في عام ١٩٨١، قد أفاد في رفع مستوى الوعي بحقوق المعوقين في الحصول على نفس الفرص المتاحة أمام اﻵخرين وفي تحسين مستوى معيشتهم في ضوء التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    El artículo 28 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la protección social sin discriminación por motivos de discapacidad y enumera las medidas que deben adoptar los Estados para salvaguardar y promover la efectividad de este derecho. UN وتعترف المادة 28 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحق هؤلاء في الحماية الاجتماعية دون تمييز بسبب الإعاقة، وتُبيّن الخطواتِ التي ينبغي أن تتخذها الدول لصون هذا الحق وتعزيز إعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more