"derecho de toda persona a la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحق كل فرد في التربية والتعليم
        
    • بحق كل إنسان في التعليم
        
    • بحق كل فرد في التعليم
        
    • الحق في التعليم للجميع
        
    • حق كل شخص في التعليم
        
    • حق كل فرد في التربية والتعليم
        
    • حق كل فرد في التعليم
        
    28. " Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación. UN ٨٢ - " تقـر الدول اﻷطراف في هذا العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    36. El párrafo 1 del artículo 13 del Pacto reconoce el derecho de toda persona a la educación. UN ٦٣- تعترف الفقرة ١ من المادة ٣١ من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    36. El párrafo 1 del artículo 13 del Pacto reconoce el derecho de toda persona a la educación. UN ٦٣- تعترف الفقرة ١ من المادة ٣١ من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    En el artículo 13 se reconoce el derecho de toda persona a la educación, que en el caso de las personas con discapacidad, significa que deben tener un acceso efectivo a la enseñanza escolar y que, de ser necesario, se les debe impartir una educación especial. UN وتعترف المادة 13 بحق كل إنسان في التعليم. ويعني ذلك، فيما يتعلق بالمعوقين، ضرورة جعل وسيلة فعالة للحصول على التعليم المدرسي في متناولهم، وتزويدهم بالتعليم الخاص عند الضرورة.
    Desde el punto de vista constitucional y legislativo, el artículo 27 de la Constitución del 10 de junio de 1991, que formaba parte de la Ley Fundamental que rigió el período de transición, imponía la enseñanza primaria obligatoria, y la Constitución actualmente en vigor reconoce en su artículo 40 el derecho de toda persona a la educación. UN فمن وجهة النظر الدستورية والتشريعية، فإن المادة 27 من دستور 10 حزيران/يونيه 1991، الذي كان جزءا من القانون الأساسي الذي حكم الفترة الانتقالية، تفرض التعليم الابتدائي الإلزامي ، كما أن الدستور الساري حاليا يعترف في المادة 40 بحق كل إنسان في التعليم.
    En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على اعتراف الدول الأطراف في العهد بحق كل فرد في التعليم.
    36. El párrafo 1 del artículo 13 del Pacto reconoce el derecho de toda persona a la educación. UN 36- تعترف الفقرة 1 من المادة 13 من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    36. El párrafo 1 del artículo 13 del Pacto reconoce el derecho de toda persona a la educación. UN 36- تعترف الفقرة 1 من المادة 13 من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    36. El párrafo 1 del artículo 13 del Pacto reconoce el derecho de toda persona a la educación. UN 36- تعترف الفقرة 1 من المادة 13 من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    36. El párrafo 1 del artículo 13 del Pacto reconoce el derecho de toda persona a la educación. UN 36- تعترف الفقرة 1 من المادة 13 من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    36. El párrafo 1 del artículo 13 del Pacto reconoce el derecho de toda persona a la educación. UN 36- تعترف الفقرة 1 من المادة 13 من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    36. El párrafo 1 del artículo 13 del Pacto reconoce el derecho de toda persona a la educación. UN ٦٣ - تعترف الفقرة ١ من المادة ٣١ من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación. UN 1- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم.
    14. Además, en el párrafo 1 del artículo 13 se reconoció el derecho de toda persona a la educación orientada, entre otras cosas, hacia el pleno desarrollo de la personalidad humana y del sentido de su dignidad. UN 14 - وتعترف المادة 13 (1) فضلاً عن ذلك بحق كل فرد في التعليم الذي يهدف، في جملة أمور، إلى الإنماء الكامل للشخصية الإنسانية والحس بكرامتها.
    El artículo 13 reconoce " el derecho de toda persona a la educación " , y al efecto de conseguir la plena realización de este derecho, " la enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente " . UN وتسلم المادة 13 " بحق كل فرد في التعليم " وبغية تحقيق الإعمال التام لهذا الحق " جعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع " .
    Otras medidas dignas de elogio son la aprobación de la Ley para el tratamiento de menores infractores y la incorporación en la Constitución del derecho de toda persona a la educación, previa modificación de los artículos 3 y 31. UN ومن بين التطورات المحمودة اﻷخرى اعتماد قانون بشأن معاملة مرتكبي الجرائم اﻷحداث، وإدراج النص على حق كل شخص في التعليم في الدستور عن طريق تعديل المادتين ٣ و ١٣ منه.
    531. A fin de hacer realidad " el derecho de toda persona a la educación, que debe orientarse hacia el pleno desarrollo de la personalidad humana y del sentido de su dignidad y fortalecer el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales " , se han creado posibilidades para que las personas discapacitadas recibieran enseñanza y se les proporcionasen las aptitudes necesarias para la vida y el trabajo normales. UN ١٣٥- بغية إعمال " حق كل فرد في التربية والتعليم " الذي ينبغي أن يفضي إلى " التطور الكامل للشخصية والكرامة الانسانية، والى إدراك وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " ، فقد هيئت الامكانيات لكي يحصل المعوقون على التعليم، فضلاً عن تزويدهم بالمهارات الضرورية المناسبة للحياة الطبيعية والعمل.
    derecho de toda persona a la educación UN حق كل فرد في التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more