"derecho de todo ser humano" - Translation from Spanish to Arabic

    • حق كل إنسان
        
    • حق كل كائن بشري
        
    • وحق كل إنسان
        
    No estamos destinados a estar solos. Es el derecho de todo ser humano conocer el amor. Open Subtitles ليس معنياً لنا أن نكون وحيدين ، إنه من حق كل إنسان أن يعرف الحب
    En el ordenamiento jurídico venezolano se establece que la libertad de religión es una prolongación de la libertad de pensamiento, opinión y conciencia, e implica el derecho de todo ser humano a profesar su fe religiosa. UN ويعتبر النظام القانوني الفنزويلي حرية الدين امتداداً لحرية الفكر والرأي والضمير، وينطوي على حق كل إنسان في المجاهرة بمعتقده.
    Nos encontramos construyendo nuevas estrategias para que nuestra prioridad, que es garantizar el derecho de todo ser humano a gozar de una vida digna, se haga realidad. UN ونضع استراتيجيات جديدة لكفالة أن أولويتنا - أي ضمان حق كل إنسان في التمتع بحياة كريمة - ستصبح حقيقة.
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) حق كل كائن بشري وجميع الشعوب في التنمية؛
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) حق كل كائن بشري وجميع الشعوب في التنمية؛
    La inscripción de nacimientos y el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل المواليد وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    Reafirmando el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todo lugar de su personalidad jurídica, consagrado, entre otros, en la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y en otros instrumentos internacionales pertinentes, UN وإذ يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان، وهو حق منصوص عليه في صكوكٍ منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك دولية أخرى ذات صلة،
    Reafirmando el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica, consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y otros instrumentos internacionales pertinentes, UN وإذ يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان، وهو حق منصوص عليه في صكوك منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك دولية أخرى ذات صلة،
    Reafirmando el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todo lugar de su personalidad jurídica, consagrado, entre otros, en la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y en otros instrumentos internacionales pertinentes, UN وإذ يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان، وهو حق منصوص عليه في صكوك منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك دولية أخرى ذات صلة،
    Reafirmando el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica, consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y otros instrumentos internacionales pertinentes, UN وإذ يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان، وهو حق منصوص عليه في صكوك منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك دولية أخرى ذات صلة،
    3. Reafirma el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica; UN 3- يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان؛
    3. Reafirma el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica; UN 3- يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان؛
    87. El Principio Rector 23, que reafirma el derecho de todo ser humano a la educación, exhorta a las autoridades competentes a que garanticen el acceso de todos los desplazados internos a una educación gratuita y obligatoria de nivel primario. UN 87- وبعد إعادة تأكيد حق كل إنسان في التعليم، يطلب المبدأ التوجيهي 23 إلى السلطات المعنية أن تكفل للمشردين داخلياً التعليم الذي يجب أن يكون مجانياً وإلزامياً في المرحلة الابتدائية.
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) إعمال حق كل إنسان وجميع الشعوب في التنمية؛
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) إعمال حق كل إنسان وجميع الشعوب في التنمية؛
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) إعمال حق كل إنسان وكل شعب في التنمية؛
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) إعمال حق كل إنسان وجميع الشعوب في التنمية؛
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) إعمال حق كل إنسان وجميع الشعوب في التنمية؛
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) حق كل كائن بشري وجميع الشعوب في التنمية؛
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) حق كل كائن بشري وجميع الشعوب في التنمية؛
    c) El derecho de todo ser humano y de todos los pueblos al desarrollo; UN (ج) إعمال حق كل كائن بشري وجميع الشعوب في التنمية؛
    Inscripción de los nacimientos y derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more