"derecho de todos los pueblos a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • حق جميع الشعوب في
        
    • حقوق جميع الشعوب في
        
    La Comisión reafirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y apoya a todos los que luchan en Sudáfrica por la eliminación del apartheid y por la institución de una sociedad democrática y no racial en ese país. UN وإذ تؤكد هيئة نزع السلاح من جديد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، فإنها تؤيد جميع المناضلين في جنوب أفريقيا الذين يسعون الى القضاء على الفصل العنصري وبناء مجتمع ديمقراطي وغير عنصري في ذلك البلد.
    Albania se guía por el principio de la abstención de modificar las fronteras mediante el uso de la fuerza y el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, y respeta dichos principios. UN فألبانيا تسترشد بمبدأ عدم تغيير الحدود باستخدام القوة ومبدأ حق جميع الشعوب في تقرير المصير وتحترمهما.
    Es preciso, pues, tomar medidas enérgicas para combatir las injusticias y la opresión y garantizar el derecho de todos los pueblos a la libre determinación. UN لذا فإنه يلزم اتخاذ اجراء جدي لمحاربة الظلم والاضطهاد وتأمين حق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    La Comisión reafirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y apoya a todos los que luchan en Sudáfrica por la eliminación del apartheid y por la institución de una sociedad democrática y no racial en ese país. UN وإذ تؤكد هيئة نزع السلاح من جديد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، فإنها تؤيد جميع المناضلين في جنوب أفريقيا الذين يسعون الى القضاء على الفصل العنصري وبناء مجتمع ديمقراطي وغير عنصري في ذلك البلد.
    También demuestran la importancia de respetar el derecho de todos los pueblos a la libre determinación. UN وهي تدلل أيضا على أهمية احترام حقوق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    Teniendo en cuenta el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en particular de los pueblos bajo dominación colonial u otras formas de dominación u ocupación extranjera, y la importancia de la realización efectiva de ese derecho, UN وإذ نضع في اعتبارنا حق جميع الشعوب في تقرير المصير، لا سيما الشعوب الرازحة تحت الاحتلال أو أى شكل آخر من أشكال الهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، وأهمية إعمال هذا الحق إعمالا فعالا،
    El servicio subrayó que el derecho de todos los pueblos a la libre determinación era un derecho humano fundamental. UN وأكدت الدائرة أيضا على حق جميع الشعوب في تقرير المصير بوصفه حقا إنسانيا أساسيا.
    El derecho de todos los pueblos a la libre determinación es un derecho humano fundamental, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. UN إن حق جميع الشعوب في تقرير المصير حق أساسي من حقوق الإنسان، ويكرسه ميثاق الأمم المتحدة.
    La Declaración afirmó el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y proclamó la necesidad de poner fin rápida e incondicionalmente al colonialismo. UN وأكد الإعلان حق جميع الشعوب في تقرير المصير وأعلن أنه ينبغي الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار.
    El Ecuador condena estas prácticas que perjudican al medio ambiente, ponen en peligro a los países de la región y no tienen en cuenta el derecho de todos los pueblos a la paz y la seguridad. UN إن إكوادور تدين هذه التجارب التي تضر بالبيئة، وتلحق الخطر بالبلدان الواقعة في منطقة التجارب، وتتجاهل حق جميع الشعوب في السلم واﻷمن.
    En especial, los Capitanes Regentes desean destacar el derecho de todos los pueblos a la Tierra y a su uso natural e inalienable, y recomiendan la eliminación total de las prácticas aberrantes de la esclavitud, la tortura y la pena de muerte. UN ويود رئيسا الدولة أن يؤكدا على حق جميع الشعوب في اﻷرض وفي استخدامها الطبيعي غير القابل للتصرف، وأن يوصيا بالتخلص الكامل من الممارسات البغيضة المتمثلة في العبودية والتعذيب وعقوبة اﻹعدام.
    4. Reafirma en ese contexto el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en virtud de la cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural; UN ٤ - تؤكد من جديد، في هذا السياق، حق جميع الشعوب في تقرير المصير، الذي لها بموجبه حرية تقرير وضعها السياسي وحرية السعي إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    58. Muchos representantes indígenas insistieron que el derecho de todos los pueblos a la libre determinación era parte esencial del derecho internacional. UN 58- وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على أن حق جميع الشعوب في تقرير المصير جزء أساسي من القانون الدولي.
    El artículo 1 del Pacto establece el derecho de " todos los pueblos " a la libre determinación. UN فالمادة 1 تنص على حق " جميع الشعوب " في تقرير مصيرها.
    El Reino Unido acoge con beneplácito el párrafo décimo séptimo del preámbulo de la Declaración, en el que se reafirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación de conformidad con el derecho internacional. UN وترحب المملكة المتحدة بالفقرة السابعة عشرة من ديباجة الإعلان التي تعيد تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير بموجب القانون الدولي.
    En el párrafo 1 del artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en el párrafo 1 del artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación. UN وتؤكد الفقرة 1 من المادة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 1 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    Además, ¿hay que recordar que en el artículo 1 común del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se reafirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación? UN وعلاوة على ذلك، هل يحتاج المرء إلى التذكير بأن المادة المشتركة الأولى من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تؤكد على حق جميع الشعوب في تقرير المصير؟
    En el artículo 1, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 1, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación. UN وتؤكد الفقرة 1 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 1 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    En el artículo 1, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 1, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación. UN وتؤكد الفقرة 1 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 1 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    D. Orden democrático internacional El Experto Independiente considera que el derecho de todos los pueblos a la libre determinación constituye una norma imperativa y es vinculante para todos los Estados. UN 13 - يرى الخبير المستقل أن حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها قاعدة آمرة ملزمة لجميع الدول.
    Cuba reitera su voluntad de proseguir, junto con todos los integrantes del Movimiento de los Países No Alineados, la batalla por un mundo mejor, en el que se respete el derecho de todos los pueblos a la justicia y el desarrollo. UN وتعرب كوبا مجددا عن عزمها على مواصلة الكفاح من أجل بناء عالم أفضل، تُحترم فيه حقوق جميع الشعوب في العدالة والتنمية، وذلك جنبا إلى جنب مع أعضاء حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more