"derecho del pueblo palestino a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحق الشعب الفلسطيني في
        
    • حق الشعب الفلسطيني في
        
    • لحق الشعب الفلسطيني في
        
    • لحقوق الشعب الفلسطيني في
        
    • حقوق الشعب الفلسطيني في
        
    • بحقوق الشعب الفلسطيني في
        
    • الشعب الفلسطيني لحقه في
        
    • وبحق الشعب الفلسطيني في
        
    • وحق الشعب الفلسطيني في
        
    Asimismo, reconoce el derecho del pueblo palestino a su libre determinación, incluyendo la creación de un Estado independiente y soberano. UN وبالمثل، فإنها تعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك إقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    El reconocimiento del derecho del pueblo palestino a la libre determinación redundará en beneficio de todas la partes interesadas. UN كما أن الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير من شأنه أن يخدم مصالح جميع اﻷطراف المعنية.
    Papua Nueva Guinea sigue creyendo que Israel debe reconocer el derecho del pueblo palestino a ejercer su derecho de la libre determinación y por lo tanto a tener un Estado propio. UN ولا تزال بابوا غينيا الجديدة تؤمـن بأن على إسرائيل أن تعترف بحق الشعب الفلسطيني في ممارسة حقه في تقرير المصير، وبأن تكون له دولة نتيجة لذلك.
    Por fin parece plantearse la posibilidad genuina de que el derecho del pueblo palestino a la libre determinación coexista con el derecho del Estado de Israel a fronteras seguras. UN فبعد وقت طويل يبدو أن هناك إمكانية حقيقية للتعايش بين حق الشعب الفلسطيني في تقرير وحق دولة اسرائيل في حدود سالمة وآمنة.
    Suecia apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido su derecho a formar su propio Estado, si así lo desea. UN وتؤيد السويد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في أن تكون له دولته الخاصة، إذا ما أراد ذلك.
    Angola reafirma su apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN وأنغولا تؤكد من جديد تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Suiza reconoce y afirma con la misma fuerza el derecho del pueblo palestino a crear su propio Estado. UN كما تعترف سويسرا بحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولته، وتعاود التوكيد وبنفس القوة على هذا الحق.
    Seguimos reconociendo el derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN ونظل على اعترافنا بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Al mismo tiempo, la Asamblea reconoció el derecho del pueblo palestino a reclamar una indemnización por la destrucción o el agotamiento de sus recursos naturales, o por lo que constituyera una amenaza para ellos. UN وأن تعترف أيضاً بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض نتيجة لخسارة موارده الطبيعية أو استنزافها أو تعريضها للخطر.
    El rechazo de Israel al derecho del pueblo palestino a la libre determinación sigue siendo el principal obstáculo para la consecución de ese objetivo. UN ولا يزال رفض إسرائيل الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير العقبة الرئيسية التي تعوق تحقيق هذا الهدف.
    Esto se halla implícito en la redacción de gran parte de las resoluciones de las Naciones Unidas que proclaman el derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN وهذا أمر يرد ضمنا في معظم صيغ قرارات الأمم المتحدة التي تنادي بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    En respuesta a esas críticas, hace hincapié en que promover el derecho del pueblo palestino a constituir un Estado independiente y soberano no supone trabajar en contra de los intereses de Israel. UN وأكد، ردّاً على منتقدي اللجنة، أن النهوض بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة ذات سيادة ليس معناه العمل ضد مصالح إسرائيل.
    El reconocimiento del derecho del pueblo palestino a la libre determinación es el primer paso en esa dirección. UN فالاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    Los participantes reafirmaron el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a la independencia nacional. UN وأكدوا من جديد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    Afirmamos incondicionalmente el derecho del pueblo palestino a regresar a sus tierras, a la libre determinación y a un Estado propio. UN ونحن نؤكد دون شرط حق الشعب الفلسطيني في العودة وتقرير المصير وبناء الدولة.
    Reafirmando también, en ese contexto, el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا السياق، حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير،
    Reafirmando también, en ese contexto, el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا السياق، حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير،
    Reafirmando también, en ese contexto, el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا السياق، حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير،
    Cuba demanda la devolución de todos los territorios árabes ocupados y respalda el derecho del pueblo palestino a tener su propio Estado con Jerusalén como capital. UN وتطالب كوبا بإعادة جميع اﻷراضي العربية المحتلة وتؤيد حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولته الخاصة به، وعاصمتها القدس.
    A su juicio, el voto negativo de los Estados Unidos e Israel sólo puede interpretarse como una denegación del derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN وهي ترى أن التصويت السلبي للولايات المتحدة واسرائيل لا يمكن تفسيره سوى بأنه إنكار لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Sudáfrica ha demostrado firmemente su constante apoyo al derecho del pueblo palestino a tener un Estado viable propio. UN ولقد برهنت جنوب أفريقيا باستمرار على دعمها الذي لا يفتر لحقوق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة خاصة به ولها مقومات البقاء.
    Asimismo, doy las gracias a todos los que han contribuido a garantizar el éxito de esta reunión con sus importantes declaraciones, que ponen de relieve la importancia del derecho del pueblo palestino a tener su propia patria. UN كما أود أن أشكر كل من أسهم في إنجاح هذا الاحتفال من خلال الإدلاء ببيانات هامة تسلط الضوء على حقوق الشعب الفلسطيني في أرضه ووطنه.
    La República de Panamá reitera su firme creencia en el derecho del pueblo palestino a su libre determinación, a la independencia y a la soberanía nacional, derechos estos indispensables para la solución de la cuestión de Palestina. UN إن جمهورية بنما تؤمن إيماناً راسخا بحقوق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والاستقلال والسيادة الوطنية، وهي حقوق لا بدّ منها لحل المسألة الفلسطينية.
    Mi Gobierno cree fervientemente en el ejercicio del derecho del pueblo palestino a la libre determinación a través del establecimiento de una patria independiente. UN وتعتقد حكومتي اعتقادا راسخا بممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير عن طريق إنشاء وطن مستقل له.
    En ese contexto, el Movimiento de los Países No Alineados reafirma su compromiso con una solución pacífica del conflicto israelo-palestino y con el derecho del pueblo palestino a ejercer su derecho a la libre determinación y la soberanía en un Estado independiente de Palestina, sobre la base de las fronteras de 1967, con Jerusalén Oriental como su capital. UN وفي هذا السياق، تؤكد مجددا التزامها بحل سلمي للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وممارسة سيادته على دولة فلسطينية مستقلة، ضمن حدود عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية.
    Pese a las numerosas resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en las que se pide la retirada de Israel y se reafirma el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, el pueblo palestino todavía languidece bajo la ocupación israelí. UN فبالرغم من العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، والتي نصت على انسحاب اسرائيل وحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، ما زال الشعب الفلسطيني يعاني من الاحتلال الاسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more