"derecho en el afganistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانون في أفغانستان
        
    Conferencia Internacional sobre el estado de derecho en el Afganistán UN مؤتمر روما بشأن العدل وسيادة القانون في أفغانستان
    Se prevé establecer un nuevo fondo fiduciario para la justicia y el estado de derecho en el Afganistán a principios de 2014. UN ومن المزمع إنشاء صندوق استئماني جديد للعدالة وسيادة القانون في أفغانستان في أوائل عام 2014.
    El restablecimiento del Estado de derecho en el Afganistán es fundamental para el proceso de paz. UN 19 - إن إعادة فرض سيادة القانون في أفغانستان مسألة أساسية لعملية السلام.
    La formación, dotación y mantenimiento de una fuerza de policía eficaz es un elemento clave para garantizar la seguridad y el Estado de derecho en el Afganistán. UN 23 - يعتبر تدريب أي قوة شرطة فعالة وتزويدها بالأفراد ودعمها عاملا هاما لكفالة الأمن وسيادة القانون في أفغانستان.
    Se están aplicando programas conjuntos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD para el fomento del estado de derecho en el Afganistán, la República Democrática del Congo, Haití, el Sudán y Liberia. UN وتنفذ برامج مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال سيادة القانون في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي والسودان وليبريا.
    Estamos convencidos de que la restauración de la paz y el fortalecimiento del estado de derecho en el Afganistán no dependen tanto de las medidas coercitivas como del ritmo y de los métodos que utilicemos para resolver los problemas económicos y sociales. UN إننا مقتنعون بأن استعادة السلام وتعزيز سيادة القانون في أفغانستان لا يتوقفان على التدابير القسرية بقدر توقفهما على الوتيرة والأساليب التي نتبعها لحل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية.
    La ISAF ha ayudado a crear las condiciones necesarias para que pueda seguir avanzando el desarrollo del estado de derecho en el Afganistán. UN 22 - ساعدت القوة الدولية في تهيئة الظروف التي يمكن في إطارها لتنمية سيادة القانون في أفغانستان أن تستمر.
    La igualdad entre los géneros sigue siendo un factor imprescindible para alcanzar la paz y la democracia sostenibles, el respeto por los derechos humanos y el Estado de derecho en el Afganistán. UN 83 - ولا تزال المساواة بين الجنسين تشكل عاملا أساسيا لاستدامة السلام والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في أفغانستان.
    - Simposio de Washington sobre el Estado de derecho en el Afganistán (febrero de 2003); relator sobre capacitación del personal judicial. UN - ندوة واشنطن عن سيادة القانون في أفغانستان (شباط/فبراير 2003)، مقرر عن التدريب في مجال القضاء.
    71. El cultivo de la adormidera, la fabricación de heroína, y el tráfico internacional de drogas representan algunas de las amenazas más graves a la seguridad y el estado de derecho en el Afganistán. UN 71- تشكل زراعة الخشخاش، وتصنيع الهرويين والاتجار الدولي بالمخدرات أحد أهم التهديدات أمام الأمن وسيادة القانون في أفغانستان.
    En diciembre de 2006 se celebró en Dubai la reunión de coordinación sobre el estado de derecho en el Afganistán, en que la comunidad internacional asumió el compromiso de reformar la justicia en el Afganistán. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، تولد عن اجتماع تنسيق شؤون سيادة القانون في أفغانستان المعقود في دبي، التزام دولي متجدد بإصلاح قطاع العدالة في أفغانستان.
    Los días 2 y 3 de julio el Gobierno del Afganistán, el Gobierno de Italia y las Naciones Unidas fueron anfitriones conjuntos de una Conferencia Internacional, a nivel ministerial, sobre el estado de derecho en el Afganistán. UN اشتركت حكومة أفغانستان وحكومة إيطاليا والأمم المتحدة في استضافة مؤتمر دولي على مستوى الوزراء بشأن سيادة القانون في أفغانستان عقد في 2 و 3 تموز/يوليه.
    En reconocimiento a la necesidad de resolver esos problemas, se celebró en Roma la Conferencia sobre el estado de derecho en el Afganistán los días 2 y 3 de julio de 2007, a la que asistí con el Presidente Karzai. UN 38 - وإدراكا للحاجة إلى معالجة هذه المشاكل، عُقد مؤتمر عن سيادة القانون في أفغانستان في روما يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2007، والذي حضرته مع الرئيس قرضاي.
    Visité personalmente el Afganistán en julio y poco después copresidí la Conferencia sobre el estado de derecho en el Afganistán, celebrada en Roma. UN ولقد قمت شخصيا بزيارة أفغانستان في تموز/يوليه وتوليت بعد ذلك بوقت قصير بالتناوب رئاسة مؤتمر سيادة القانون في أفغانستان الذي عُقد في روما.
    55. Además, la Conferencia de Roma sobre el estado de derecho en el Afganistán recomendó la creación de un Mecanismo de coordinación para la justicia provincial para mejorar la coordinación de la asistencia que se presta a la reforma del sector de la justicia y el estado de derecho en las provincias. UN 55 - هذا وقد أوصى مؤتمر روما المعني بسيادة القانون في أفغانستان بإنشاء آلية لتنسيق قطاع العدل في المقاطعات لتعزيز تنسيق المساعدات المقدمة لإصلاح قطاع العدل وسيادة القانون في المقاطعات.
    Celebrando las recientes medidas adoptadas para fortalecer el compromiso del Afganistán y de la comunidad internacional respecto de la reforma del sistema de justicia, enunciadas en la Conferencia sobre el estado de derecho en el Afganistán, celebrada en Roma los días 2 y 3 de julio de 2007, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذت مؤخرا لتعزيز الالتزام الأفغاني والدولي بإصلاح قطاع العدل كما هو مبين في المؤتمر المعني بسيادة القانون في أفغانستان الذي عقد في روما في 2 و 3 تموز/يوليه 2007،
    En este sentido, quisiera referirme en particular a la política de la Unión Europea y a sus misiones relacionadas con el estado de derecho en el Afganistán, el Iraq, los territorios palestinos y Guinea-Bissau. UN وأود في هذا الصدد أن أشير بوجه خاص إلى بعثات الاتحاد الأوروبي للشرطة وسيادة القانون في أفغانستان والعراق والأراضي الفلسطينية وغينيا - بيساو.
    El establecimiento del Mecanismo de Coordinación para la Justicia Provincial se convino en la Conferencia de Roma sobre el Estado de derecho en el Afganistán, celebrada en 2007, con el fin de establecer un mecanismo estructurado de coordinación de la asistencia técnica directa y esencial de los donantes internacionales y bilaterales en las provincias. UN وقد اتُفق على إنشاء آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات في مؤتمر روما المعني بسيادة القانون في أفغانستان في عام 2007 لتوفير آلية تنسيق منظم للحصول على المساعدة الضرورية المباشرة والتقنية من الجهات المانحة الدولية والثنائية بالمقاطعات.
    Si bien el prestar apoyo a la Policía Nacional Afgana no es parte del mandato directo de la FIAS, uno de los problemas más importantes para establecer la seguridad y el estado de derecho en el Afganistán sigue siendo la incapacidad de desarrollar la Policía Nacional Afgana con la misma rapidez que el Ejército Nacional Afgano. UN 5 - على الرغم من أن دعم الشرطة الوطنية الأفغانية لا يقع ضمن المسؤولية المباشرة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية، فإن عدم القدرة على تطوير الشرطة الأفغانية بنفس السرعة التي تطور بها الجيش الوطني الأفغاني لا يزال يمثل إحدى أهم المشاكل التي تواجه تحقيق الأمن وسيادة القانون في أفغانستان.
    b) Progresos hacia la reforma del sector de la seguridad y el estado de derecho en el Afganistán UN (ب) إحراز تقدم نحو إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون في أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more