"derecho espacial en" - Translation from Spanish to Arabic

    • قانون الفضاء في
        
    • قانون الفضاء أثناء
        
    La Comisión convino en que se invitaría nuevamente al Instituto Internacional de Derecho Espacial y al Centro Europeo de Derecho Espacial a celebrar un simposio sobre derecho espacial en su período de sesiones de 1998. UN وقال إن اللجنة وافقت على دعوة المعهد والمركز مجددا إلى عقد ندوة بشأن قانون الفضاء في دورتها لعام ١٩٩٨.
    Los principales objetivos del curso eran mejorar los conocimientos especializados y la capacidad en derecho espacial nacional e internacional y promover la educación sobre derecho espacial en la región. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية لحلقة العمل في تنمية الخبرة والقدرة في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي وترويج التعليم في مجال قانون الفضاء في المنطقة.
    Se subvencionó a 24 participantes, que se escogieron teniendo en cuenta su experiencia y sus posibilidades de influir en el desarrollo del derecho y la política del espacio de sus países, y fomentar la capacidad y la formación en derecho espacial en la región de África. UN وجرت رعاية 24 مشاركا بعد اختيارهم على أساس ما يتمتعون به من خبرة وإمكانات ذات أثر في تطوير قانون وسياسة الفضاء في بلدانهم وبناء القدرات وتعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء في منطقة أفريقيا.
    El nuevo Reglamento de la CPA sobre el espacio ultraterrestre se está presentando a diversas instituciones de todo el mundo, tanto intergubernamentales como privadas, y a estudios jurídicos que se ocupan de cuestiones relativas al derecho espacial en distintos países. UN ويجري حاليا عرض قواعد الفضاء الخارجي الجديدة على مجموعة متنوِّعة من المؤسسات، الحكومية الدولية منها والخاصة، في جميع أنحاء العالم وعلى مكاتب المحاماة المعنية بمسائل قانون الفضاء في مختلف البلدان.
    La Subcomisión decidió invitar al IIDE y al Centro a que celebraran otro simposio sobre derecho espacial en su 42º período de sesiones. UN واتفقت اللجنة الفرعية على دعوة المعهد والمركز إلى عقد ندوة أخرى حول قانون الفضاء أثناء دورتها الثانية والأربعين.
    En consecuencia, el derecho espacial en su conjunto se ha tornado fragmentario, difícil de captar y, en algunas esferas, de dudosa coherencia. ¿Son las nuevas tendencias congruentes con el derecho dimanante de los tratados elaborados por las Naciones Unidas? ¿Se ha tenido en cuenta ese derecho básico y, en caso afirmativo, de qué manera? UN وترتب على ذلك أن قانون الفضاء في مجموعه أصبح مجزءا ويتعذر فهمه ويشك في تماسكه في بعض المجالات . فهل التطورات الجديدة متسقة مع قانون المعاهدات الذي أقرته اﻷمم المتحدة ؟ وهل وضع القانون اﻷولي في الاعتبار ، واذا كان الجواب بالايجاب فكيف ؟
    a) Desarrollo del derecho espacial en Francia UN (أ) تطوير قانون الفضاء في فرنسا
    7. El 13 de marzo de 2003, la Dirección de Tecnología del Ministerio de Investigación y Nuevas Tecnologías celebró en la Asamblea Nacional un simposio sobre el desarrollo del derecho espacial en Francia. UN 7- في 13 آذار/مارس 2003، عقدت مديرية التكنولوجيا بوزارة الأبحاث والتكنولوجيات الجديدة ندوة في الجمعية الوطنية حول تطور قانون الفضاء في فرنسا.
    45. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre seguirá organizando cursos prácticos sobre el derecho espacial en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN 45- وسوف يستمر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم حلقات عمل بشأن قانون الفضاء في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    a) Necesidades y oportunidades actuales en relación con la enseñanza del derecho espacial en la región; UN (أ) الاحتياجات والفرص الحالية في تعليم قانون الفضاء في المنطقة؛
    Para apoyar la creación de capacidad en derecho espacial, Tailandia copatrocinó un curso práctico sobre derecho espacial en Bangkok, en noviembre de 2010, en el cual se formularon recomendaciones y observaciones fundamentales. UN وأضاف أنه من أجل دعم بناء القدرات في مجال قانون الفضاء اشتركت تايلند في تنظيم حلقة عمل بشأن قانون الفضاء في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 حيث وضعت توصيات وملاحظات حيوية.
    Además, el Centro había actualizado a fines de 1992 su folleto sobre la enseñanza del derecho espacial en Europa, cuya finalidad era promover dicha enseñanza difundiendo entre los estudiantes el conocimiento de las diversas oportunidades de asistencia a cursos relacionados con el derecho espacial. UN وقام المركز كذلك في نهاية عام ١٩٩٢ بتحديث الكتيب الذي أصدره بعنوان " تدريس قانون الفضاء في أوروبا " ، بهدف تعزيز هذه الدراسة عن طريق زيادة وعي الطلاب بمختلف الفرص المتاحة لحضور الدورات الدراسية ذات الصلة في مجال قانون الفضاء.
    El Instituto organizó un curso práctico de ocho sesiones sobre el derecho espacial en el Foro Técnico de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III), que se celebró en Viena del 19 al 31 de julio de 1999. UN وقد نظم المعهد الدولي لقانون الفضاء حلقة عمل من ثماني جلسات بشأن قانون الفضاء في المحفل التقني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٩ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    201. La Comisión acogió con beneplácito el acuerdo alcanzado por la Subcomisión de incluir el tema relativo al fomento de la capacidad en materia de derecho espacial en el programa del 48º período de sesiones de la Subcomisión (A/AC.105/917, párr. 151). UN 201- ورحّبت اللجنة باتفاق اللجنة الفرعية على إدراج بند بناء القدرات في مجال قانون الفضاء في جدول أعمال دورتها الثامنة والأربعين (A/AC.105/917، الفقرة 151).
    11. Los fondos suministrados por las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Islámica del Irán se utilizaron para sufragar los gastos de viaje y dietas de 16 participantes a los que se seleccionó en función de su experiencia y sus posibilidades de influir en el desarrollo del derecho y la política espaciales, crear capacidad y promover la enseñanza del derecho espacial en sus países. UN 11- وقد استُخدمت الأموال التي وفّرتها الأمم المتحدة وحكومة جمهورية إيران الإسلامية في تغطية تكاليف السفر والمعيشة لستة عشر مشاركاً جرى اختيارهم على أساس خبرتهم وقدرتهم على التأثير في تطوّر قانون الفضاء وسياساته وبناء القدرات وتعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء في بلدانهم.
    Los fondos suministrados por las Naciones Unidas y el Gobierno de Tailandia se utilizaron para sufragar los gastos de viaje y dietas de 22 participantes a los que se seleccionó en función de su experiencia y sus posibilidades de influir en el desarrollo del derecho y la política espaciales, crear capacidad y promover la enseñanza del derecho espacial en sus países. UN 12- وتحملت الأمم المتحدة وحكومة تايلند نفقات سفر ومعيشة 22 مشاركاً جرى اختيارهم على أساس خبرتهم وقدرتهم على التأثير في تطوّر قانون الفضاء وسياساته وبناء القدرات وتعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء في بلدانهم.
    Los fondos suministrados por las Naciones Unidas, la CONAE y la ESA se destinaron a sufragar los gastos de viaje y manutención de 26 participantes a los que se seleccionó en función de su experiencia y sus posibilidades de influir en el desarrollo del derecho y la política espaciales, crear capacidad y promover la enseñanza del derecho espacial en sus países. UN 11- واستُخدمت الأموال المقدَّمة من الأمم المتحدة، واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية ووكالة الفضاء الأوروبية لتغطية تكاليف سفر ومعيشة 26 مشاركاً اختيروا على أساس خبرتهم وقدرتهم على التأثير في تطوير قانون الفضاء وسياساته وبناء القدرات ونشر التعليم في مجال قانون الفضاء في بلدانهم.
    b) Las oportunidades de educación en derecho espacial en la región y el papel del Instituto Iberoamericano de Derecho Aeronáutico y del Espacio y de la Aviación Comercial. UN (ب) فرص التعليم في مجال قانون الفضاء في المنطقة، ودور المعهد الآيبيري - الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري.
    17. La Oficina organizó el primer curso práctico sobre creación de capacidad en materia de derecho espacial en La Haya, del 18 a 21 de noviembre de 2002, en cooperación con el Instituto Internacional de Derecho Aeronáutico y Espacial de la Universidad de Leiden y el Gobierno de los Países Bajos. UN 17- ونظم المكتب حلقة العمل الأولى حول بناء القدرات في مجال قانون الفضاء (في لاهاي، من 18 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002) بالتعاون مع المعهد الدولي لقانون الجو والفضاء التابع لجامعة لايدن وحكومة هولندا.
    222. La Comisión acogió con beneplácito el acuerdo de la Subcomisión de invitar al Instituto Internacional de Derecho Espacial y al Centro Europeo de Derecho Espacial a que celebraran un simposio sobre derecho espacial en su 48º período de sesiones. UN 222- ورحّبت اللجنة أيضا باتفاق اللجنة الفرعية على دعوة المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى عقد ندوة عن قانون الفضاء أثناء دورتها الثامنة والأربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more