"derecho inalienable del pueblo palestino" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني
        
    • لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف
        
    • بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف
        
    • حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف
        
    • حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
        
    • حق للشعب الفلسطيني غير
        
    • الشعب الفلسطيني حقه غير القابل للتصرف
        
    • بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني
        
    • الحق الطبيعي للشعب الفلسطيني
        
    Sólo el ejercicio del derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación, en su propio Estado soberano, puede traer la paz y la seguridad a los pueblos israelí y palestino. UN وإن إنجاز الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير مصيره الوطني، داخل دولته المستقلة، هو وحده الذي يمكن أن يجلب السلم والأمن للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    En este contexto, cabe recordar que ya en 1955 los Estados de Asia y África que habían surgido recientemente se reunieron en Bandung, donde reconocieron que la negación del derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación constituía la causa fundamental del conflicto del Oriente Medio y afirmaron su apoyo a una solución justa. UN وفي هذا الصدد من المناسب أن نشير إلى أنه في عام ١٩٥٥ اجتمعت في باندونغ الدول الحديثة المنشأة في آسيا وافريقيا، واعترفت بأن إنكار الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير المصير يشكل السبب الجذري للصراع في الشرق اﻷوسط، وأكدت تأييدها للتوصل إلى تسوية عادلة.
    La Asamblea General debe seguir abordando la cuestión del derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación hasta que se cumplan sus objetivos legítimos, en particular el establecimiento de su Estado independiente en su propio territorio nacional, con Jerusalén como capital. UN وينبغي أن تواصل الجمعية العامة معالجتها لمسألة الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني حتى تتحقق أهدافه المشروعة، ولا سيما إقامة دولته المستقلة على أرضه الوطنية تكون القدس عاصمة لها.
    Su delegación pide la creación de un Estado independiente, con arreglo al derecho inalienable del pueblo palestino a la libertad y la libre determinación, como la única forma de encontrar una solución al conflicto del Oriente Medio. UN وإن وفدها يدعو إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، وفقا لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في التحرر وفي تقرير مصيره، باعتبار ذلك الوسيلة الوحيدة للتوصل إلى حل للصراع في الشرق الأوسط.
    Mauricio cree firmemente en el derecho inalienable del pueblo palestino a vivir en paz en un Estado independiente de Palestina. UN إن موريشيوس مؤمنة بشدة بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في العيش في سلام في دولة فلسطين المستقلة.
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación, sin injerencia externa; UN ١ ـ تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    Este abrumador resultado favorable constituye realmente una manifestación de apoyo al derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación. UN ذلك أن هذا التصويت الإيجابي الساحق هو فعلا تصويت بتأييد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير.
    3. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN " 3 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN " 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidos la tierra y el agua; UN " 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidos la tierra y el agua; UN " 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN 2 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN 2 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN 2 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    Ghana reitera su apoyo indeclinable al derecho inalienable del pueblo palestino a establecer un Estado independiente y soberano, con Jerusalén como su capital. UN وتؤكد غانا مجددا دعمها الثابت لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إنشاء دولة سيادية مستقلة له تكون القدس عاصمة لها.
    En ese sentido, nuestro país reafirma su apoyo al derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación y respalda el derecho que asiste a los Estados de la región a existir dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas. UN وفي هذا الصدد، يؤكد بلدي مجدداً على دعمه لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير، ويعترف بحق دول المنطقة في العيش ضمن حدود آمنة ومعترف بها دولياً.
    El Ecuador reconoce el derecho de Israel a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas en el marco del derecho internacional, así como también el derecho inalienable del pueblo palestino a construir su propio Estado conforme a las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وتعترف إكوادور بحق إسرائيل في العيش بسلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها في إطار القانون الدولي، وكذلك بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف ببناء دولته الخاصة به، وفقا لقرارات الأمم المتحدة.
    El derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación es un requisito previo para el logro de una paz duradera y amplia. UN إن حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير شرط مسبق لتحقيق سلم دائم وشامل.
    Deseamos concluir reafirmando el compromiso total y el apoyo inequívoco del Gobierno y el pueblo de Bangladesh al derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación. UN ونود أن نختتم كلمتنا بإعادة تأكيد التزام بنغلاديش التام، حكومة وشعبا، تجاه حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، وتأييدها القاطع لتلك الحقوق.
    Esas publicaciones y un cartel titulado “Libre determinación: derecho inalienable del pueblo palestino” se imprimieron en todos los idiomas de las Naciones Unidas. UN وهذه المنشورات والملصق المعنون " تقرير المصير: حق للشعب الفلسطيني غير قابل للتصرف " متاحة بجميع لغات اﻷمم المتحدة.
    Abrigamos la sincera esperanza de que este acuerdo conduzca al restablecimiento del derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación, a la independencia soberana y a la creación de una patria en su propio suelo. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يؤدي الاتفاق الحالي إلى أن يستعيد الشعب الفلسطيني حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير، والاستقلال السيادي، وفي إنشاء وطنه القومي على ترابه الوطني.
    Cuando se resuelva definitivamente la cuestión, habrá que tener en cuenta el derecho inalienable del pueblo palestino a un Estado propio, con Jerusalén como capital. UN ولا بد أن يُعترف في الحل النهائي لهذه القضية بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة دولته، وعاصمتها القدس.
    Este derecho inalienable del pueblo palestino también forma parte de las obligaciones del Estado de Israel en virtud, entre otros instrumentos, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que Israel ratificó en 1991. UN وهذا الحق الطبيعي للشعب الفلسطيني هو أيضاً موضوع التزام قائم على دولة إسرائيل بموجب صكوك منها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي صادقت عليه إسرائيل في عام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more