Seguiremos trabajando para adoptar las medidas que sean necesarias y adecuadas y conformes con nuestras respectivas obligaciones en virtud del derecho internacional a fin de prohibir por ley la incitación a cometer actos terroristas y prevenir las conductas de esa índole. | UN | سنواصل العمل على اتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة والمتماشية مع التزامات كل منا بموجب القانون الدولي من أجل حظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية بموجب القانون ومنع مثل تلك الأعمال. |
Seguirán trabajando para adoptar las medidas que sean necesarias y adecuadas y conformes con sus respectivas obligaciones en virtud del derecho internacional a fin de prohibir por ley la incitación a cometer actos terroristas y prevenir las conductas de esa índole. | UN | وسيواصلون العمل على اتخاذ التدابير الضرورية والمناسبة وفقا للالتزامات المنوطة بهم بموجب القانون الدولي من أجل حظر التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ومنع أي سلوك من هذا القبيل، وذلك بنص القانون. |
431. Guyana reconoce su responsabilidad estatal con respecto a la necesidad de ajustar las leyes internas al derecho internacional a fin de promover y proteger los derechos de la mujer. | UN | 431 - - وتعترف غيانا بمسؤوليتها فيما يتعلق بمواءمة القوانين المحلية مع القانون الدولي من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها. |
Se dijo que si algo había que hacer era necesario fortalecer el derecho internacional a fin de satisfacer las necesidades de la comunidad internacional y si bien los protocolos adicionales, la codificación flexible y las reiteraciones podrían ser útiles para regular las relaciones internacionales, no podían desempeñar el papel de convenciones multilaterales ni satisfacer adecuadamente las exigencias del derecho internacional público. | UN | وذكر أن هناك حاجة قبل كل شيء إلى تعزيز القانون الدولي من أجل تلبية احتياجات المجتمع الدولي، وأنه على الرغم من أن البروتوكولات اﻹضافية وتدوين اﻷحكام الغضة والمصنفات قد تكون مفيدة لتنظيم العلاقات الدولية، فإنه لا يمكنها أن تؤدي دور الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف ولا أن تفي على نحو كاف بمتطلبات القانون الدولي العام. |
La delimitación de la plataforma continental con otros Estados se efectuará de común acuerdo y sobre la base del derecho internacional a fin de llegar a una solución equitativa. | UN | ويتم تعيين حدود الجرف القاري مع الدول اﻷخرى عن طريق الاتفاق على أساس القانون الدولي بغية التوصل إلى حل منصف. |
15c En el marco de nuestra lucha contra el terrorismo, nos comprometemos a colaborar para fortalecer el derecho internacional a fin de intensificar la lucha contra todos los tipos de terrorismo y de asegurar una resolución pacífica de los conflictos nacionales e internacionales. | UN | 15 (ج) في إطار مكافحتنا للإرهاب، نتعهد بالعمل معا على تعزيز القانون الدولي من أجل زيادة محاربة جميع أنواع الإرهاب وكفالة التوصل إلى تسوية سلمية للصراعات الدولية والوطنية. |
13. Encomia a la División de Codificación por las medidas de reducción de gastos adoptadas en relación con el Programa de becas de derecho internacional a fin de mantener el número de becas disponibles para este amplio programa de capacitación en derecho internacional; | UN | 13 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛ |
6. Los Estados también señalaron que era necesario crear conciencia sobre los efectos negativos de las medidas coercitivas unilaterales y la importancia de respetar las normas y los principios del derecho internacional a fin de establecer relaciones amistosas entre los países y promover y proteger los derechos humanos. | UN | 6- وأشارت الدول المجيبة أيضا إلى ضرورة زيادة الوعي العام بالأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية وأهمية احترام معايير ومبادئ القانون الدولي من أجل إقامة علاقات ودية بين البلدان وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
14. Encomia a la División de Codificación por las medidas de reducción de gastos adoptadas en relación con el Programa de becas de derecho internacional a fin de mantener el número de becas disponibles para este amplio programa de capacitación en derecho internacional; | UN | 14 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛ |
13. Encomia a la División de Codificación por las medidas de reducción de gastos adoptadas en relación con el Programa de becas de derecho internacional a fin de mantener el número de becas disponibles para este amplio programa de capacitación en derecho internacional; | UN | 13 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛ |
14. Encomia a la División de Codificación por las medidas de reducción de gastos adoptadas en relación con el Programa de becas de derecho internacional a fin de mantener el número de becas disponibles para este amplio programa de capacitación en derecho internacional; | UN | 14 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛ |
Como resultado del aumento de la demanda de formación en derecho internacional, la División de Codificación ha considerado la posibilidad de seleccionar una serie de sedes permanentes para impartir cursos regionales de derecho internacional a fin de facilitar la organización periódica de dichos cursos en África, la región de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. | UN | 20 - نظرا للزيادة في الطلب على التدريب في مجال القانون الدولي، نظرت شعبة التدوين في إمكانية تحديد أماكن دائمة لعقد الدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي من أجل تيسير تنظيم هذه الدورات بشكل منتظم في كل من أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
14. Encomia a la División de Codificación por las medidas de reducción de gastos adoptadas en relación con el Programa de becas de derecho internacional a fin de mantener el número de becas disponibles para este amplio programa de capacitación en derecho internacional; | UN | 14 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛ |
14. Encomia a la División de Codificación por las medidas de reducción de gastos adoptadas en relación con el Programa de becas de derecho internacional a fin de mantener el número de becas disponibles para este amplio programa de capacitación en derecho internacional; | UN | 14 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛ |
15. Encomia a la División de Codificación por las medidas de reducción de gastos adoptadas en relación con el Programa de Becas de derecho internacional a fin de mantener el número de becas disponibles para este amplio programa de capacitación en derecho internacional; | UN | 15 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛ |
Como resultado del aumento de la demanda de formación en derecho internacional, la División de Codificación ha considerado la posibilidad de seleccionar una serie de sedes permanentes para impartir los Cursos Regionales de derecho internacional a fin de facilitar la organización periódica de dichos cursos en África, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe. | UN | 19 - في أعقاب زيادة الطلب على التدريب في مجال القانون الدولي، نظرت شعبة التدوين في إمكانية تحديد أماكن دائمة لعقد الدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي من أجل تيسير تنظيم هذه الدورات بشكل منتظم في كل من أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
15. Encomia a la División de Codificación por las medidas de reducción de gastos adoptadas en relación con el Programa de becas de derecho internacional a fin de mantener el número de becas disponibles para este amplio programa de capacitación en derecho internacional; | UN | 15 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛ |
c) Reanude la labor relativa al tema " Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " a fin de terminar la primera lectura del proyecto de artículos sobre las actividades que presenten el riesgo de causar daño transfronterizo; | UN | )ج( أن تستأنف عملها بشأن موضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة التي تنشأ عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " من أجل إنجاز القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة باﻷنشطة التي يمكن أن تسبب ضررا عبر الحدود؛ |
La comunidad internacional debe hacer un serio esfuerzo para afirmar el derecho internacional a fin de crear un entorno conducente a una resolución justa y pacífica de la cuestión de Palestina. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهودا جادة من أجل تطبيق القانون الدولي بغية إنشاء بيئة تسمح بالتوصل إلى حل عادل وسلمي لقضية فلسطين. |
En el informe se exhorta a la comunidad internacional a abandonar la anterior práctica y adoptar medidas audaces para defender el derecho internacional a fin de proteger a los civiles, promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y lograr la paz. | UN | ويدعو التقرير المجتمع الدولي إلى التخلي عن ممارسات الماضي واتخاذ خطوات جريئة لدعم القانون الدولي بغية حماية المدنيين، وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحقيق السلام. |
- Seguir desarrollando progresivamente los medios de asegurar el cumplimiento del derecho internacional a fin de fomentar el progreso económico y social, un nivel más elevado de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad y el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ● زيادة التطوير التدريجي لوسائل ضمان امتثال القانون الدولي بغية تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتحسين مستويـات المعيشة في جو من الحرية أرحب وفي ظل احترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي |