"derechos de la mujer y del niño" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق المرأة والطفل
        
    • بحقوق المرأة والطفل
        
    Desde 1991: Consultora e instructora en derechos de la mujer y del niño; UN :: منذ عام 1991: مستشارة وموجِّهة في مجال حقوق المرأة والطفل
    Al procurar la promoción de los derechos humanos, el Gobierno de Marruecos hace especial hincapié en los derechos de la mujer y del niño y en los derechos culturales. UN وفي سعيها لتعزيز حقوق اﻹنسان، شددت حكومته بصفة خاصة على حقوق المرأة والطفل والحقوق الثقافية.
    Miembro de la Asociación pro defensa de los derechos de la mujer y del niño desde 1990 UN عضو برابطة الدفاع عن حقوق المرأة والطفل منذ عام ١٩٩٠.
    Todas las partes afganas deben proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, entre ellos los derechos de la mujer y del niño. UN وينبغي لجميع اﻷطراف اﻷفغانية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل.
    También subrayó los esfuerzos y avances realizados en materia de igualdad entre los géneros y la mejora de los derechos de la mujer y del niño. UN وأبرزت إندونيسيا الجهود المبذولة والتقدم المحرز لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة والطفل.
    Preparación de diversos proyectos en relación con los derechos de la mujer y del niño, y obtención de financiación para los mismos. UN أعدت وحصلت على الوسائل اللازمة لتمويل مشاريع في مجال حقوق المرأة والطفل.
    Preparación de diversos proyectos relacionados con los derechos de la mujer y del niño, y obtención de financiación para ellos. UN أعدت مشاريع كثيرة في مجال حقوق المرأة والطفل وحصلت لها على التمويل.
    Establecimiento de estructuras nacionales de protección de los derechos humanos, entre otras cosas mediante la adopción de leyes y de reformas institucionales, con especial atención a los derechos de la mujer y del niño UN تأسيس هياكل وطنية لحماية حقوق الإنسان بما يشمل اعتماد قوانين وإدخال إصلاحات مؤسسية تركز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل
    Orientaciones e instrumentos concretos para la protección de los derechos de la mujer y del niño. UN مبادئ توجيهية عملية وأدوات لحماية حقوق المرأة والطفل.
    Su Gobierno concede prioridad absoluta a la capacitación de las mujeres y a la promoción y protección de los derechos de la mujer y del niño tanto a nivel nacional como regional. UN وأضاف أن حكومته تولي أولوية عليا لتمكين المرأة ولتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El Parlamento ha aprobado una serie de disposiciones legislativas para promover la protección de los derechos humanos, en particular los derechos de la mujer y del niño. UN وسن البرلمان عدداً من القوانين التشريعية تعزيزاً لحماية حقوق الإنسان، وبالأخص حقوق المرأة والطفل.
    Se han emitido cortometrajes sobre los derechos de la mujer y del niño y se han elaborado anuncios televisivos. UN وعُرضت أشرطة قصيرة بشأن حقوق المرأة والطفل. وأعدّت ومضات تلفزيونية دعائية.
    China elogió al Gobierno por su determinación para erradicar las prácticas racistas y por los progresos realizados para promover los derechos de la mujer y del niño. UN وأثنت الصين على الحكومة لعزمها القضاء على الممارسات العنصرية ولما أحرزته من تقدم في مجال تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Acogió también con satisfacción las medidas para proteger los derechos de la mujer y del niño. UN ورحبت باتخاذ تدابير لحماية حقوق المرأة والطفل.
    Sin embargo, observó una falta de progresos tangibles, particularmente en relación con la promoción de los derechos de la mujer y del niño. UN بيد أنها أشارت إلى عدم إحراز تقدم ملموس، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Tomó nota del compromiso de Letonia con la protección de los derechos de la mujer y del niño, y las tradiciones culturales de las minorías, así como con la lucha contra la discriminación de los romaníes. UN ولاحظت التزام لاتفيا بحماية حقوق المرأة والطفل وحماية التقاليد الثقافية للأقليات فضلاً عن مكافحة التمييز ضد الروما.
    Reconoció la asignación de fondos públicos y los nuevos sistemas sociales para proteger los derechos de la mujer y del niño. UN ونوهت بتخصيص أموال عامة ونظم اجتماعية جديدة لحماية حقوق المرأة والطفل.
    Destacó las medidas destinadas a promover los derechos de la mujer y del niño. UN وسلطت الضوء على التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Estimación para 2013: cinco organizaciones establecen redes para realizar actividades de promoción en cuestiones concretas, incluidos los derechos de la mujer y del niño UN تقديرات عام 2013: قيام خمس منظمات بإنشاء شبكة لأنشطة الدعوة في مجالات محددة، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل
    Sostenibilidad de los esfuerzos para promover los derechos de los diferentes grupos con especial atención a los derechos de la mujer y del niño UN استدامة الجهود الرامية إلى تعزيز الحقوق القطاعية، مع الاهتمام بوجه خاص بحقوق المرأة والطفل
    Alabó la adopción de diversas medidas para promover los derechos de la mujer y del niño. UN وهنأت مالي على مختلف التدابير المتخذة للنهوض بحقوق المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more