"derechos de las personas con discapacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق المعوقين
        
    • بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق الأشخاص المعوقين
        
    • بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بحق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق المعاقين
        
    • حقوق ذوي الإعاقة
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقات
        
    • الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وحقوق المعاقين
        
    • حقوق الإعاقة
        
    • بحقوق الأشخاص المعوقين
        
    • بحقوق الإعاقة
        
    En pocas palabras, los gobiernos deben demostrar una verdadera responsabilidad internacional para proteger y promover los derechos de las personas con discapacidad; UN وبإيجاز، لا بد للحكومات من تحمل المسؤولية الدولية بمعناها الحقيقي في مجال حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بها؛
    Los Estados Partes presentarán informes sobre la aplicación de la Convención al Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتقدم الدول الأطراف تقارير عن تنفيذ الاتفاقية إلى اللجنة المعنية بحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وصون كرامتهم.
    China ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en 2008. UN وقد صدقت الصين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008.
    Una vez que los derechos de las personas con discapacidad hayan perdido el carácter de recomendaciones para transformarse en instrumentos reglamentarios, la igualdad de oportunidades cobrará mucho más impulso. UN فعندما لا تعود حقوق المعوقين مجرد توصيات، بل صكوك ملزمة، يكتسب أمر تحقيق تكافؤ الفرص زخما أكبر من ذي قبل بكثير.
    Exposición del Presidente del Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad UN البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Además, la delegación del Perú hace un llamamiento para que se prepare una convención internacional sobre la protección y promoción de los derechos de las personas con discapacidad. UN ووفد بيرو يطالب بوضع اتفاقية دولية بشأن حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المعوقين.
    Por otro lado, Polonia ha firmado pero no ha ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بولندا وقَّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دون أن تصادق عليها بعد.
    La realización de esta política permite adoptar un enfoque múltiple para promover los derechos de las personas con discapacidad. UN ويسمح تطبيق هذه السياسة باتخاذ نهج متعدد الاتجاهات لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كافة المجالات.
    Dio como ejemplo varias medidas que ya se habían adoptado para garantizar los derechos de las personas con discapacidad. UN وتحدثت سانت لوسيا على سبيل المثال عن اعتماد عدد من التدابير لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Asiste asimismo anualmente a la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتحضر المنظمة الدولية لإدماج المعاقين أيضاً كل سنة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Apoyar la labor de la recientemente creada Alianza de las Naciones Unidas para Promover los derechos de las personas con discapacidad. UN :: دعم العمل الذي تضطلع به شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي أنشئت في الآونة الأخيرة.
    Además, Singapur tenía intención de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad antes de finalizar 2012. UN وفضلاً عن ذلك، قالت سنغافورة إنها تعتزم الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحلول نهاية عام 2012.
    El proceso de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad estaba bastante avanzado y concluiría a finales de 2012. UN وقال إن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قطعت أشواطاً لا يُستهان بها وستستكمل في نهاية عام 2012.
    También es signataria de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وسري لانكا أيضاً من الدول الموقعة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En la promoción de los derechos de las personas con discapacidad se debe atribuir especial importancia a la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي من أجل تعزيز جميع حقوق المعوقين أن ينصب التركيز على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En Malasia se ha tratado de formular leyes para proteger los derechos de las personas con discapacidad, prohibir la discriminación contra ellas y evitar que sean objeto de desatención y abusos. UN وفي ماليزيا بذلت جهود لوضع قانون يحمي حقوق المعوقين ويحظر التمييز ضدهم ويمنع الإساءة إليهم وإهمالهم.
    En la región de América, la Organización de los Estados Americanos aprobó recientemente una Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفي المنطقة الأمريكية، اعتمدت منظمة الدول الأمريكية في الآونة الأخيرة اتفاقية حقوق المعوقين.
    Ronald Clive McCALLUM Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad UN رونالد كلايف ماك كالوم اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Conclusión del proyecto de Convención Internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo: proyecto de declaración del Presidente UN إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس
    Panel sobre los derechos de las personas con discapacidad y debate interactivo UN فريق المناقشة المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Las medidas legislativas adoptadas para proteger contra la discriminación en todas las etapas del empleo y en todo tipo de empleo y para reconocer los derechos de las personas con discapacidad a trabajar sobre la base de la igualdad con los demás, en particular el derecho a igualdad de remuneración por trabajo de igual valor; UN التدابير التشريعية المُتخذة لضمان الحماية من التمييز في كل مراحل العمالة وفي أي شكل من أشكال العمالة، والاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل على قدم المساواة مع الغير، وخاصة الحق في الحصول على أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي
    El Reino Unido celebró la labor iniciada con miras a aumentar la protección de los derechos de las personas con discapacidad. UN ورحبت المملكة المتحدة بالعمل المضطلع به لتحسين حماية حقوق المعاقين.
    Informe de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق ذوي الإعاقة
    Celebra que se haya terminado de redactar la convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأعرب عن الترحيب بالانتهاء من وضع الاتفاقية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في صيغتها النهائية.
    El Fondo por los derechos de las personas con discapacidad ha reconocido todos esos esfuerzos al declarar que Nicaragua ha avanzado significativamente en la restitución de los derechos de las personas con discapacidad. UN ولقد أقر صندوق حقوق المعوقين بجميع تلك الجهود، حيث ذكر أن نيكاراغوا قد أحرزت تقدما كبيرا في استعادة الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se firmó en 2007, y el Gobierno ha puesto en práctica un gran número de nuevas iniciativas para proteger los derechos de esas personas, con el objetivo fundamental de ratificar la Convención. UN وقد وُقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007 واتخذت حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو الكثير من المبادرات الجديدة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة بغية التصديق على الاتفاقية في النهاية.
    Acogió con agrado la celebración de elecciones en 2010 y los esfuerzos de Myanmar para promover la salud, la educación, la protección de la infancia, los derechos de la mujer y los derechos de las personas con discapacidad. UN ورحبت بانتخابات عام 2010 وبجهود ميانمار لتعزيز الصحة والتعليم وحماية الأطفال وحقوق المرأة وحقوق المعاقين.
    :: Elaboración e intercambio de material didáctico y de concienciación sobre los derechos de las personas con discapacidad UN :: وضع وتبادل المواد التثقيفية والإعلامية بشأن حقوق الإعاقة
    El Gobierno prevé en particular la traducción a creole y publicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad de las Naciones Unidas. UN وتعتزم هذه الحكومة خصوصا ترجمة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين إلى اللغة الكرييولية، ونشرها.
    La integración de cuestiones de discapacidad en la agenda de todos los organismos del gobierno de manera que los distintos departamentos estén igualmente informados sobre los derechos de las personas con discapacidad y puedan contribuir para promoverlos; UN إدماج قضايا الإعاقة في جدول أعمال جميع الوكالات الحكومية لضمان توعية شتى الإدارات بالتساوي بحقوق الإعاقة وتمكينها من العمل على تعزيز هذه الحقوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more