"derechos humanos en las escuelas" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان في المدارس
        
    • بحقوق الإنسان في المدارس
        
    • حقوق الإنسان داخل المدارس
        
    • حقوق الإنسان في مدارس
        
    • لحقوق الإنسان في المدارس
        
    Los programas de enseñanza de los derechos humanos en las escuelas se preparan teniendo en cuenta las diferencias de los contextos culturales y las etapas de desarrollo de los países. UN وتوضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس مع مراعاة الأوضاع الثقافية المختلفة ومراحل التنمية المختلفة للبلد.
    Sin embargo, esa legislación no prevé de manera detallada la aplicación sistemática de programas de enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. UN بيد أن هذه التشريعات تفتقر إلى التفاصيل المحددة اللازمة لتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس تنفيذاً منهجياً.
    Deberían realizarse actividades de investigación en todos los aspectos de la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. UN وينبغي إجراء بحوث تتناول جميع جوانب التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    Educación en materia de derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias UN التوعية بحقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية
    La India acogió con satisfacción las políticas de enseñanza gratuita y de educación en derechos humanos en las escuelas. UN ورحبت الهند بسياسة مجانية التعليم، وبسياسة التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس.
    El niño participante insistió en que también se debía impartir educación sobre los derechos humanos en las escuelas. UN وألح المشارك الطفل على ضرورة إتاحة التثقيف في مجال حقوق الإنسان داخل المدارس أيضاً.
    iii) Se recibió una actualización de los próximos seminarios subregionales sobre la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas para los Estados del Golfo; UN `3` تلقت معلومات مستوفاة عن حلقات العمل دون الإقليمية المقبلة بشأن تعليم حقوق الإنسان في مدارس دول الخليج؛
    Aún más, en Malí están tres de las seis ciudades de África que participan en el programa para aplicar la educación sobre derechos humanos en las escuelas. UN علاوة عل ذلك، تتضمن مالي ثلاث من المدن الست في أفريقيا، التي تساهم في البرنامج الرامي إلى تنفيذ تعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    Varias delegaciones encomiaron también que se hubiera previsto introducir la educación sobre los derechos humanos en las escuelas primarias. UN كما أشاد عدد من الوفود بالأخذ بتدريس حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية.
    El Reino Unido propuso que se realizara una evaluación del nivel de la educación en derechos humanos en las escuelas, y que se examinara el impacto. UN واقترحت المملكة المتحدة إجراء تقييم مرجعي لمستوى التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وإجراء استعراض للأثر.
    Varias ONG han llevado a cabo programas destinados a promover la educación en derechos humanos en las escuelas en diversas provincias. UN وقام عدد من المنظمات غير الحكومية بتنفيذ برامج خاصة بنشر ثقافة حقوق الإنسان في المدارس في أكثر من محافظة.
    Tailandia se había basado en la investigación académica externa para analizar el progreso de la educación en derechos humanos en las escuelas. UN واستندت تايلند إلى بحوث أكاديمية خارجية لاستعراض التقدم المحرز في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    Un análisis de las fuentes secundarias revelaba que otros 43 países habían adoptado medidas con miras a impartir educación en derechos humanos en las escuelas. UN ويبين تحليل المصادر الثانوية أن 43 بلدا إضافيا تتخذ خطوات تنفيذية فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    Resultaría útil enseñar los derechos humanos en las escuelas centrándose en el fomento de un profundo sentido de internacionalismo, especialmente en relación con aquellos que se encuentren en situaciones de extrema necesidad. UN ومما قد يساعد على تحقيق ذلك التربية على حقوق الإنسان في المدارس مع التركيز على غرس إحساس قوي بالانتماء الدولي، والاهتمام بوجه خاص بمن يواجهون ظروفاً عصيبة.
    29. Estonia empezó la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas al recuperar su independencia hace 20 años. UN 29- وقد شرعت إستونيا في تعليم حقوق الإنسان في المدارس بعد نيل الاستقلال منذ 20 سنة.
    18. Preocupa al Comité la forma en que se enseña actualmente el tema de los derechos humanos en las escuelas de Túnez. UN 18- واللجنة قلقة إزاء الطريقة التي تلقن بها حالياً حقوق الإنسان في المدارس التونسية.
    170. Preocupa al Comité la forma en que se enseña actualmente el tema de los derechos humanos en las escuelas de Túnez. UN 170- واللجنة قلقة إزاء الطريقة التي تلقن بها حالياً حقوق الإنسان في المدارس التونسية.
    También siguió adelante con las actividades de concienciación sobre los derechos humanos en las escuelas secundarias, que culminaron con la creación de varios clubes nuevos de derechos humanos. UN كما نفذت أنشطة تهدف على تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في المدارس الثانوية وذلك عن طريق إنشاء عدة نوادي جديدة لحقوق الإنسان.
    Le agradaría saber más acerca de la educación sobre derechos humanos en las escuelas de las Islas Cook y también que se aclarara si las Islas Cook tienen una ley especial contra el hostigamiento sexual y, en ese caso, cómo se asegura su cumplimiento en los lugares de trabajo, especialmente en las escuelas. UN وأعربت عن رغبتها في أن تسمع المزيد عن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان في المدارس في جزر كوك، كما تود أيضا توضيحا بشأن ما إذا كان يوجد بجزر كوك قانون محدد لمكافحة التحرش الجنسي، وإذا كان الأمر كذلك، فكيف يجري إنفاذه في أماكن العمل، وبخاصة في المدارس؟
    46. Se llevó a cabo una importante labor en la esfera de la educación sobre derechos humanos en las escuelas secundarias. UN 46- وأُنجز عمل مهم في مجال التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس الثانوية.
    16. Asistieron al seminario participantes de China, el Japón, Mongolia y la República de Corea, en su mayor parte profesionales vinculados a la educación sobre los derechos humanos en las escuelas. UN 16- وحضر حلقة العمل ممثلون عن جمهورية كوريا، والصين ومنغوليا واليابان، ومعظمهم من المهنيين المعنيين بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان داخل المدارس.
    Recientemente ha finalizado un programa piloto de un año de duración de educación cívica y enseñanza de los derechos humanos en las escuelas de Gambia. UN واستكمل المجلس مؤخراً برنامجاً نموذجياً لمدة عام لتدريس التربية الوطنية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في مدارس غامبيا.
    La Comisión instó a los gobiernos a que establecieran la obligatoriedad de la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas militares. UN وحثت اللجنة الحكومات على فرض تعليم إجباري لحقوق الإنسان في المدارس العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more