"derechos humanos y derecho internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان والقانون الدولي
        
    Cuando es preciso, recaba el asesoramiento de expertos del Gobierno en materia de derechos humanos y derecho internacional para asegurar el cumplimiento de la Convención. UN وعند الاقتضاء يلتمس المكتب المشورة من خبراء الحكومة بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي لضمان الامتثال للاتفاقية.
    A lo largo de sus años como miembro del Consejo de Europa, Chipre ha sido testigo de la contribución positiva que ha hecho el Consejo en materia de derechos humanos y derecho internacional. UN وقد شهدت قبرص على مدى سنوات عضويتها في مجلس أوروبا إسهام المجلس البناء في مجالي حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    Labor docente en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario UN مدرِّب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    La UNMIT también llevó a cabo 10 sesiones de capacitación sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario con personal de las Fadintil-Fuerzas Armadas de Defensa de Timor-Leste UN كما عقدت البعثة 10 دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، مع أفراد من القوات المسلحة التيمورية
    Con ese fin, las Naciones Unidas cooperarán con las autoridades malienses para evaluar las necesidades de formación en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ولهذه الغاية، ستتباحث الأمم المتحدة مع السلطات المالية للتأكد من الاحتياجات المتعلقة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Profesora de, entre otras materias, Derecho de los derechos humanos y derecho internacional Humanitario en la Universidad Anton de Kom (Suriname) UN محاضر في جملة من المجالات منها قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في جامعة أنطون دي كوم في سورينام
    Los períodos de formación de oficiales, suboficiales y personal del nivel ejecutivo, se dictan en la actualidad en promedio 90 horas anuales en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN 4 - وتشمل فترات تدريب الضباط وضباط الصف وكبار الضباط في الوقت الراهن 90 ساعة من التعليم السنوي في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    En dicha política se previeron medidas orientadas a la intensificación de los programas pedagógicos en derechos humanos y derecho internacional humanitario en la fuerza pública. UN وتشتمل هذه السياسة على تدابير تهدف إلى تكثيف البرامج لتعريف أفراد الجيش والشرطة على حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    III. derechos humanos y derecho internacional humanitario 10 - 99 5 UN ثالثاً - حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني 10-99 6
    También viajó a Putumayo para conocer de primera mano los retos locales en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وذهبت إلى بوتومايو للوقوف بصورة مباشرة على التحديات المواجهة على الصعيد المحلي في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    III. derechos humanos y derecho internacional humanitario UN ثالثاً - حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    La Mesa Nacional de Garantías es un paso importante hacia la elaboración concertada de un plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وتعد المائدة المستديرة الوطنية بشأن الضمانات خطوة مهمة باتجاه وضع خطة عمل وطنية منسقة بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Labor investigadora en derechos humanos y derecho internacional UN بحوث حول حقوق الإنسان والقانون الدولي
    10. La Comisión de derechos humanos y derecho internacional Humanitario UN 10- لجنة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Durante el período del que se informa, 840 efectivos y agentes de policía de la AMISOM recibieron capacitación previa al despliegue, en particular sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario y cuestiones técnicas de ingeniería, aviación, y uso y mantenimiento de equipo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى 840 من قوات البعثة وأفراد شرطتها التدريب السابق للانتشار، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، وكذلك التدريب على المهارات التقنية في مجالات الهندسة، والطيران، واستخدام المعدات، والصيانة.
    En el informe se describe la investigación realizada por la Unidad de derechos humanos y derecho internacional Humanitario en colaboración con la policía nacional y los hospitales del departamento de Cauca. UN ويبيّن التقرير التحقيق الذي أجرته وحدة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني بالاشتراك مع الشرطة الوطنية والمستشفيات في مقاطعة كاوكا.
    122. A los alumnos agentes de policía se les imparte durante un año un curso sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario, con una carga lectiva de dos horas semanales, que abarca: UN 122- ويُخصَّص للطلاب الراغبين في أن يصبحوا من حفظة السلام صف من ساعتين أسبوعياً على مدى سنة واحدة يتناول حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني ويتضمن ما يلي:
    También impartió capacitación en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario a la AMISOM, el ejército y la policía en Mogadiscio y Baledogle, Shabelle Hoose. UN وقدمت البعثة أيضا التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش والشرطة في كل من مقديشو وبلدوغلى وشبيلي السفلى.
    :: Se capacitó a 50 miembros de los servicios encargados de hacer cumplir la ley y de los servicios de inteligencia como instructores en derechos humanos y derecho internacional humanitario UN :: تلقى 50 موظفا من موظفي إنفاذ القانون والاستخبارات التدريب ليصبحوا مدرِّبين في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    a) Todos los hombres y mujeres miembros de la Fuerza Pública reciben formación integral en el área de derechos humanos y derecho internacional humanitario; UN (أ) يتلقى أفراد الجيش ذكورا وإناثا تدريبا كاملا في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more