"derivados del petróleo a sudáfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفطية الى جنوب افريقيا
        
    • النفطية إلى جنوب افريقيا
        
    Por último, pero no por ello menos importante, hago llegar mi agradecimiento al Presidente del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica, Embajador Nyakyi. UN وأخيرا وليس آخرا، أتقــدم بالشكر للسفير نياكيي، رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا.
    c) Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica UN )ج( الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا
    3A.31 El Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica fue creado por la Asamblea General en su resolución 41/35 F, de 10 de noviembre de 1986. UN ٣ ألف-٣١ أنشأت الجمعية العامة الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا بموجب قرارها ٤١/٣٥ واو المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦.
    derivados del petróleo a Sudáfrica (A/48/L.31/Rev.1) UN والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا(A/48/L.31/Rev.1)
    Además, el Centro prestó servicios al Comité Consultivo del Programa de las Naciones Unidas de enseñanza y capacitación para el Africa meridional, a la Comisión contra el Apartheid en los Deportes, al Comité de Síndicos del Fondo Fiduciario para Sudáfrica y al Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica. UN وعلاوة على ذلك قدم المركز خدمات إلى اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية ولجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا والفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا.
    Sin la contribución del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica no habríamos podido decir lo que estoy diciendo en este preciso momento. Privar a Sudáfrica de los productos derivados del petróleo fue una de las piedras angulares de nuestra lucha contra el apartheid. UN ولولا إسهام الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا لما كان بوسعي أن أقول ما أقوله اﻵن، فقد كان حرمان جنوب افريقيا من المنتجات النفطية حجر زاوية في كفاحنا ضد الفصل العنصري.
    233. El Comité Especial continuó su estrecha cooperación con el Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica, la Comisión contra el Apartheid en los Deportes, el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional y el Fondo Fiduciario para Sudáfrica. UN ٢٣٣ - وواصلت اللجنة الخاصة تعاونها الوثيق مع الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية وبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي والصندوق الاستئماني لجنوب افريقيا.
    a) Tomaría nota con satisfacción del informe del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica y haría suyas sus recomendaciones3; UN )أ( تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا وتؤيد توصياته)٣(؛
    3A.33 El Centro contra el Apartheid del Departamento de Asuntos Políticos es el encargado de prestar servicios sustantivos al Comité Especial contra el Apartheid, sus órganos subsidiarios, la Comisión contra el Apartheid en los Deportes y el Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica. UN ٣ ألف-٣٣ ويتولى مركز مناهضة الفصل العنصري في إدارة الشؤون السياسية مسؤولية تقديم الخدمات الفنية الى اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية والى لجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية والفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا.
    C. Labor del Grupo Interguber-namental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica (A/48/L.31/Rev.1 y Rev.1/Add.1) UN جيم - أعمال الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا A/48/L.31/Rev.1) و Rev.1/Add.1(
    b) Prohíban que las empresas que originalmente vendan o compren petróleo o productos derivados del petróleo, según corresponda para cada nación, vendan, revendan o transfieran de otra forma, directa o indirectamente, petróleo o productos derivados del petróleo a Sudáfrica o Namibia; UN " )ب( إرغام الشركات التي تقوم أصلا ببيع أو شراء النفط أو المنتجات النفطية، حسبما يلائم كل دولة على حدة، على عدم بيع أو إعادة بيع أو تحويل النفط أو المنتجات النفطية الى جنوب افريقيا وناميبيا، سواء بطريق مباشر أو غير مباشر؛
    c) Ejerzan un estricto control del abastecimiento de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica y Namibia por intermediarios, compañías petroleras y comerciantes, haciendo recaer la responsabilidad por el cumplimiento del contrato sobre el primer comprador o vendedor de petróleo y productos derivados que, por consiguiente, será responsable por los actos de dichas partes; UN " )ج( وضع رقابة صارمة على توريد النفط أو المنتجات النفطية الى جنوب افريقيا وناميبيا من جانب الوسطاء وشركات النفط والتجار، وذلك بوضع المسؤولية المتعلقة بإنجاز العقد على عاتق المشتري أو البائع اﻷول للنفط والمنتجات النفطية، الذي سيكون مسؤولا بالتالي عن أفعال هذه اﻷطراف؛
    iv) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica (aproximadamente cuatro reuniones en 1994; no se prevé ninguna reunión para 1995, en la hipótesis de que el grupo dejará de existir una vez que se haya establecido un gobierno provisional y que éste solicite el levantamiento del embargo de petróleo); UN ' ٤ ' توفير الخدمات الفنية لاجتماعات الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا )حوالي ٨ اجتماعات في عام ١٩٩٤، ولا ينتظر عقد أي اجتماعات في عام ١٩٩٥، بافتراض انتهاء وجود الفريق بمجرد أن تقام حكومة مؤقتة وتطلب رفع الحظر النفطي(؛
    iv) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica (aproximadamente cuatro reuniones en 1994; no se prevé ninguna reunión para 1995, en la hipótesis de que el grupo dejará de existir una vez que se haya establecido un gobierno provisional y que éste solicite el levantamiento del embargo de petróleo); UN ' ٤ ' توفير الخدمات الفنية لاجتماعات الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا )حوالي ٨ اجتماعات في عام ١٩٩٤، ولا ينتظر عقد أي اجتماعات في عام ١٩٩٥، بافتراض انتهاء وجود الفريق بمجرد أن تقام حكومة مؤقتة وتطلب رفع الحظر النفطي(؛
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora pasaremos a decidir sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.31/Rev.1, titulado “Labor del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica”. ¿Puedo entender que la Asamblea decide aprobar el mencionado proyecto de resolución? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1 المعنون " عمل الفريق الحكومـــــي الدولي لرصد توريد نقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا " . هل لي أن أعتبــــر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1؟
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva, la Asamblea General decide igualmente que todas las disposiciones aprobadas por la Asamblea General en relación con la imposición de un embargo al suministro de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica, y a las inversiones en la industria del petróleo de ese país, dejen de tener efecto a partir de la fecha en que entre en funcionamiento el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق تقرر الجمعية العامة أيضا أن يتوقف ابتداء من التاريخ الذي يبدأ فيه المجلس التنفيذي الانتقالي أعماله سريان جميع ما اتخذته من أحكام متعلقة بفرض الحظر على توريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا وعلى الاستثمار في الصناعة النفطية هناك.
    De conformidad con la propia decisión—resolución 48/1 de la Asamblea General—y como resultado de la entrada en funcionamiento del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, también se ha levantado el embargo de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica. UN ووفقا لنفس القرار - القرار ٤٨/١ - ونتيجة لتولي المجلس التنفيذي الانتقالي مهامه، رفع أيضا الحظر المفروض على توريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا منذ بضعة أيام.
    12. Con arreglo a las disposiciones del inciso b) del párrafo 3 supra, el mandato del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y de productos derivados del petróleo a Sudáfrica terminará a partir de la fecha de la aprobación del proyecto de resolución A/48/L.31/Rev.1. UN ١٢ - وبموجب أحكام الفقرة ٣ )ب( أعلاه، ستنتهي ولاية الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا اعتبارا من تاريخ اعتماد مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1.
    El 9 de diciembre de 1993, el Presidente de la Asamblea General dio a luz una declaración en la que informaba a la Asamblea de que, puesto que ya había entrado en funciones el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, quedaba levantado el embargo al suministro de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica y a las inversiones en la industria del petróleo en ese país. UN وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أصدر رئيس الجمعية العامة بيانا يبلغ فيه الجمعية بأنه نظرا ﻷن المجلس التنفيذي الانتقالي يعمل اﻵن فقد رفع الحظر المتصل بتوريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا والاستثمارات في صناعة النفط.
    En relación con el comienzo de las actividades del Consejo Ejecutivo para la Transición, debe darse por terminado el mandato del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica, con arreglo al proyecto de resolución A/48/L.31/Rev.1. UN وفيما يتصل ببدء اﻷنشطة التي يقوم بها المجلس التنفيذي الانتقالي، فإن ولاية الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا يتعين انهاؤها عملا بمشروع القرار A/48/L.31/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more