Demanda y oferta futuras de productos forestales derivados o no de la madera | UN | آفاق العرض والطلب على منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية |
2. Las consecuencias del comercio internacional de productos forestales derivados o no de la madera para la gestión sostenible de los bosques pueden ser positivas o negativas y están influidas en alto grado por las políticas ambientales correspondientes. | UN | ٢ - ويمكن لﻵثار التي تتركها التجارة الدولية في منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية على اﻹدارة المستدامة للغابات أن تكون إيجابية وسلبية على السواء، وهي تتأثر إلى حد كبير بالسياسات البيئية المصاحبة. |
IV. Situación general y cuestiones relativas a la oferta y la demanda de productos y servicios forestales derivados o no de la madera | UN | رابعا - نظـرة عامـة والمسائـل المطروحـة في العـرض والطلـب فيما يتعلق بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية والخدمات |
El examen de la oferta y la demanda futuras de productos forestales derivados o no de la madera no figuraba expresamente entre los elementos de programa del Grupo Intergubernamental sobre los bosques. | UN | ٩ - لم يكن النظر المباشر في العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية في المستقبل واحدا من العناصر البرنامجية للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
La aportación de los bosques al desarrollo económico y social seguirá basándose en la demanda y oferta de servicios y productos derivados o no de la madera. | UN | ٣٤ - وسيظل الطلب والعرض فيما يتعلق بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية للغابات وخدماتها هما أساس إسهام الغابات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Por ejemplo, una consecuencia muy clara de las perspectivas que existen para los productos derivados o no de la madera es que la combinación de la evolución de los mercados y las tendencias y políticas presentes seguirá contribuyendo a que la producción industrial mundial de fibra de madera proveniente de los bosques naturales vaya siendo desplazada por la procedente de bosques sujetos a la ordenación forestal, incluidas las plantaciones. | UN | فعلى سبيل المثال، تتمثل رسالة قوية تنطوي عليها دلائل المستقبل فيما يتعلق بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية أن تطورات السوق والاتجاهات والسياسات الراهنة ستواصل مجتمعة تحويل إنتاج ألياف الخشب المستخدمة في اﻷغراض الصناعية من الغابات الطبيعية إلى الغابات المدارة، بما فيها الغابات المزروعة. |
Para analizar las tendencias de la demanda y oferta de productos forestales derivados o no de la madera y para desarrollar la capacidad de formular y aplicar políticas es indispensable disponer de inventarios forestales fiables. | UN | ٦٤ - إن توفر بيانات موثوقة عن الغابات الموجودة ضروري لتحليل اتجاهات الطلب والعرض فيما يتعلق بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية واتجاهات القدرة على وضع السياسات العامة وتنفيذها. |
Precios Las políticas para fijar o modificar los precios de los productos y servicios forestales derivados o no de la madera constituyen importantísimos dispositivos reguladores de la demanda y los suministros. | UN | ٤٥ - السياسات العامة التي تحدد أسعار المنتجات الخشبية وغير الخشبية والخدمات أو تؤثر على هذه اﻷسعار من أهم العوامل التي تنظم الطلب والعرض. |
Tema 3 d) Grupo de Trabajo II: elemento de programa II.d vii) Demanda y oferta futuras de servicios y productos forestales derivados o no de la madera) | UN | البند ٣ )د( الفريق العامل الثاني: العنصر البرنامجي الثاني )د( ' ٧` )العرض والطلب مستقبلا فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية( |
2. Las repercusiones del comercio internacional de productos forestales derivados o no de la madera sobre la gestión sostenible de los bosques pueden ser positivas y negativas. | UN | ٢ - ويمكن لﻵثار التي تتركها التجارة الدولية في منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية على اﻹدارة المستدامة للغابات أن تكون إيجابية وسلبية على السواء. |
1. El Foro reconoció que la demanda y la oferta de productos y servicios forestales derivados o no de la madera seguiría siendo la base de la contribución de los bosques al desarrollo económico y social, especialmente a la erradicación de la pobreza. | UN | ١ - أقر المنتدى أن الطلب والعرض المتعلقين بالمنتجات والخدمات الخشبية وغير الخشبية سوف يستمران في تشكيل اﻷساس اللازم ﻹسهام الغابات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة من أجل القضاء على الفقر. |
4. Las políticas por las que se fijan los precios de los productos y servicios forestales derivados o no de la madera, o las que afectan a éstos, figuran entre los factores que más influyen en la oferta y la demanda. | UN | ٤ - وتعد السياسات التي تحدد أسعار المنتجات والخدمات الخشبية وغير الخشبية أو تؤثر عليها من أهم العوامل التي تؤثر على العرض والطلب. |
f) Realizaran estudios sobre los costos y los beneficios de la utilización de productos forestales renovables, derivados o no de la madera, con respecto a la utilización de sustitutos no renovables. | UN | )و( القيام بدراسات بشأن تكاليف وفوائد استخدام المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية مقابل البدائل غير المتجددة. |
f) Realizaran estudios sobre los costos y los beneficios de la utilización de productos forestales renovables, derivados o no de la madera, con respecto a la utilización de sustitutos no renovables. | UN | )و( القيام بدراسات بشأن تكاليف وفوائد استخدام المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية مقابل البدائل غير المتجددة. |
d) Deberán analizarse las posibles consecuencias del progreso en la gestión sostenible de los bosques y el incremento de áreas protegidas para la oferta de productos y servicios derivados o no de la madera. | UN | )د( وينبغي تحليل اﻵثار الممكنة للتقدم المحرز في اﻹدارة المستدامة للغابات والزيادة في المناطق المحمية من أجل عرض المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية. |
Un problema que se plantea a muchos países es que los datos sobre los recursos forestales son incompletos, obsoletos o de otro modo insuficientes para permitir un análisis a fondo de las consecuencias a largo plazo de distintas políticas concretas sobre la producción y el consumo de los productos forestales derivados o no de la madera. | UN | ٧ - وهناك تحـد يواجه بلدانا كثيرة يتمثل في أن البيانات عن الموارد الحرجية غير كاملة أو أنها قديمة أو غير كافية من نواحٍ أخرى ﻹمكان إجراء تحليل دقيق للنتائج الطويلة اﻷجل لتصورات معينة للسياسة العامة على إنتاج المنتجات الخشبية وغير الخشبية واستهلاكها. |
c) Alentar a los países a facilitar datos oportunos, útiles y comparables sobre los precios de los productos derivados o no de la madera a las organizaciones internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), para que esos datos se reúnan y se difundan ampliamente. | UN | )ج( أن يشجع البلدان على تقديم بيانات مفيدة وقابلة للمقارنة وحسنة التوقيت بشأن أسعار المنتجات الخشبية وغير الخشبية إلى المنظمات الدولية، مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، لتجميعها ونشرها على نطاق واسع. |
La importancia cada vez mayor de los propietarios privados y de la tendencia a confiar en los procesos del mercado dará lugar a problemas nuevos y difíciles en lo que respecta a la elección y la aplicación de políticas forestales que tengan por objeto alcanzar los objetivos relacionados con productos derivados o no de la madera. | UN | وازدياد أهمية المالكين الخاصين والاتجاه نحو الاعتماد على عمليات السوق أمر سيطرح تحديات جديدة وصعبة للقائمين باختيار وتنفيذ سياسات عامة للغابات تهدف إلى بلوغ اﻷهداف المنشودة من المنتجات الخشبية وغير الخشبية على حد سواء. ٧٥ - قد يرغب المنتدى في: |
Oferta y demanda futuras de productos forestales derivados o no de la madera (E/CN.17/IFF/1999/14) | UN | تقرير مقدم من الأمين العام عن المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: العرض والطلب مستقبلا فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية )E/CN.17/IFF/1999/14( |
vii) Demanda y oferta futuras de productos forestales derivados o no de la madera (elemento de programa II.d vii)); | UN | ' ٧ ' العرض والطلب مستقبلا فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية )العنصر البرنامجي ثانيا - د ' ٧ ' (؛ |