"derogación de la constitución" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلغاء دستور
        
    • إلغاء الدستور
        
    Tras la derogación de la Constitución de 1997 hubo que adoptar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de seguridad que habían puesto en peligro al país. UN وبعد إلغاء دستور عام 1997، ظهرت حاجة إلى اعتماد تدابير وقائية تتصدى للشواغل الأمنية التي تعرض الأمة للخطر.
    Tras la derogación de la Constitución de 1997, surgió la necesidad de adoptar medidas preventivas que abordaran los problemas de seguridad que amenazaban al país. UN وظهرت، بعد إلغاء دستور عام 1997، حاجة إلى اتخاذ تدابير وقائية تعالج شواغل الأمن التي تهدد الأمة.
    14. Fiji indicó que, tras la derogación de la Constitución de 1997, se habían disuelto todos los órganos constitucionales de Fiji, incluida la Comisión de Derechos Humanos. UN 14- وأفادت فيجي بأن إلغاء دستور عام 1997 أفضى إلى غلق جميع المؤسسات الدستورية في البلد، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان.
    19. La derogación de la Constitución de 1997 no afecta al respeto y disfrute de los derechos humanos fundamentales en Fiji ni al respeto del estado de derecho. UN 19- إن إلغاء دستور عام 1997 لا يمس مبدأ احترام حقوق الإنسان الأساسية والتمتع بها في فيجي ولا يعارض التقيد بحكم القانون.
    Italia observó que la derogación de la Constitución en 2009 podía repercutir negativamente en el pleno ejercicio de la libertad de religión o de creencias. UN ولاحظت إيطاليا أن إلغاء الدستور في عام 2009 يمكن أن يؤثر سلباً على التمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد.
    La República de Corea señaló que la derogación de la Constitución podía crear un vacío en la protección de los derechos humanos y que, por consiguiente, la situación debía solucionarse con carácter prioritario. UN ولاحظت جمهورية كوريا أن إلغاء الدستور يمكن أن يشكل ثغرة في حماية حقوق الإنسان. وأشارت من ثم إلى ضرورة معالجة هذه المسألة على سبيل الأولوية.
    27. La derogación de la Constitución de 1997 no afecta al respeto y el disfrute de los derechos humanos fundamentales en Fiji, ni a la observancia del estado de derecho. UN 27- لا يؤثر إلغاء دستور عام 1997 على احترام حقوق الإنسان الأساسية والتمتع بها في فيجي ولا على احترام سيادة القانون.
    42. La derogación de la Constitución de 1997 no afecta al respeto y el disfrute de los derechos humanos fundamentales en Fiji, ni a la observancia del estado de derecho. UN 42- لا يؤثر إلغاء دستور عام 1997 على احترام حقوق الإنسان الأساسية والتمتع بها في فيجي ولا على احترام سيادة القانون.
    37. La derogación de la Constitución de 1997 no afecta al respeto y el disfrute de los derechos humanos fundamentales en Fiji, ni a la observancia del estado de derecho. UN 37- لا يؤثر إلغاء دستور عام 1997 في احترام حقوق الإنسان الأساسية والتمتع بها ولا في احترام سيادة القانون في فيجي.
    34. Australia condenó firmemente los abusos generalizados contra los derechos humanos que se habían cometido desde el golpe de Estado de diciembre de 2006, y observó que la situación se había deteriorado desde la derogación de la Constitución de Fiji y la imposición del Reglamento de Excepción. UN 34- ونددت أستراليا بقوة بانتشار انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة منذ انقلاب كانون الأول/ديسمبر 2006، ولاحظت أن الوضع تدهور منذ إلغاء دستور فيجي وفرض لوائح الطوارئ العامة.
    A. derogación de la Constitución de 1997 UN ألف - إلغاء دستور عام 1997
    16. Al golpe le siguió la pretendida derogación de la Constitución de 1997, la salida del entonces Presidente Mara y la instalación de tres administraciones provisionales sucesivas no electas. UN 16 - وأعقب ذلك زعم إلغاء دستور عام 1997، وتنحية الرئيس مارا رئيس الجمهورية حينذاك، وتشكيل ثلاث إدارات مؤقتة غير منتخبة متعاقبة.
    derogación de la Constitución de 1997 UN إلغاء دستور عام 1997
    derogación de la Constitución de 1997 UN إلغاء دستور عام 1997
    28. El 10 de abril de 2009, tras la derogación de la Constitución de 1997, el Presidente dictó el " Decreto sobre las leyes existentes de 2009 " , que estipula que todas " [...] las leyes existentes que estuvieron en vigor inmediatamente antes del 10 de abril de 2009, seguirían estándolo [...] " . UN 28- في أعقاب إلغاء دستور عام 1997، أصدر رئيس الدولة في 10 نيسان/أبريل 2009، مرسوم القانون الحالي لعام 2009 الذي ينص على أن جميع " ... القوانين القائمة في اليوم السابق مباشرة لتاريخ 10 نيسان/أبريل 2009 ستبقى سارية المفعول ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more