No vamos a tener tiempo de alejarnos. Tenemos que desactivar la bomba. | Open Subtitles | لن نتمكن من الهرب فى الوقت المناسب علينا تعطيل القنبلة |
Cualquier intento de desactivar la cabeza de guerra físicamente, electrónicamente o de cualquier otra forma causará su detonación inmediata. | Open Subtitles | إذا حاولت تعطيل هذا الرأس الحربي بشكل جسدي أو إلكتروني أو غيره.. فسيسبّب هذا الانفجار الفوري |
¿Nos podemos desactivar? las naves otomano como cada uno entra en el puerto. | Open Subtitles | لنقل أنه يمكننا تعطيل السفن العثمانية في كل ممرات هذا الميناء |
Si tan solo pudiera entrar a esa terminal, podría apagar la alarma de incendios y desactivar la energía para crear una distracción. | Open Subtitles | سأذهب الى المحطة سأقوم بتعطيل جرس انذار الحريق بفصل الطاقة عنه |
Gracias a ello, la Commonwealth está en buena posición para desactivar y prevenir las situaciones conflictivas entre sus miembros. | UN | ومن ثم فإن الكومنولث تجد نفسها في موقف جيد يتيح لها نزع فتيل المنازعات بين أعضائها واتقاء نشوبها. |
Toca uno de los estuches sin desactivar las redes... y descargará 50.000 voltios. | Open Subtitles | إن لمسنا أحد الصَناديق بدون إبطال الشبكات، فسوف نُـصعق بـ50،000 فولت. |
Es el tiempo que necesitas para escapar si no puedes desactivar la bomba. | Open Subtitles | هو الوقت الذي تحتاجه للهرب إذا لم تتمكن من تعطيل القنبلة |
Hay que desactivar el escudo si se va a llevar a cabo algún ataque. | Open Subtitles | لابد من تعطيل الواقي إذا تمت محاولة القيام بأي هجوم. |
Si pudiera entrar en su sistema operativo, quizá pueda desactivar su memoria base. | Open Subtitles | لو استطعت الدخول لنظام تشغيلها ربما يمكنني تعطيل ذاكرتها الأساسية |
Si pudiera entrar en su sistema operativo, quizá pueda desactivar su memoria base. | Open Subtitles | لو استطعت الدخول لنظام تشغيلها ربما يمكنني تعطيل ذاكرتها الأساسية |
No tiene sentido desactivar una bomba una vez una vez que ha explotado. | Open Subtitles | أعني لا فائدة من تعطيل قنبلة بعد أن000 بعد أن تكون قد إنفجرت |
no estaba autorizada a salir molestar a una compañera recluta desactivar tu activador alimentar a un oficial canino con una sustancia no-alimentaria el empezo a pelear, no yo oh, si? | Open Subtitles | مغادرة دون تصريح إزعاج زميلتكِ المجندة تعطيل الدي اكتيفيتور إطعام الكلب المسؤول مادة غير غذائية |
[Si quiere desactivar el seguimiento de vigilancia pulse #15] | Open Subtitles | إذا أنت تريد تعطيل قفل المراقبة الباون الصحفي واحد وخمسة |
La habilidad de desactivar cualquier puerta que queramos podría ser un arma valiosa en nuestra batalla contra los Goa'ulds | Open Subtitles | هذه القدرة على تعطيل أي بوابة نختارها سلاح قيم , سيفيدنا ضد الجوائولد |
Acabas de desactivar los frenos y la radio de comunicación | Open Subtitles | لقد قمت تواً بتعطيل المكابح و الإتصال اللاسلكي |
La comunidad internacional reconoció sus éxitos cuando logró hace unos meses desactivar un enfrentamiento militar ominoso en la región del Golfo Arábigo. Esperamos que a éste sigan otros éxitos semejantes en otras situaciones volátiles en diferentes partes del mundo. | UN | وقد شهد المجتمع الدولي للسيد عنان بالنجاح الكبير الذي حققه منذ أشهر في نزع فتيل مواجهة عسكرية خطيرة في منطقة الخليج العربي، ونتمنى أن تتبعه نجاحات مماثلة في بؤر التوتر اﻷخرى في العالم. |
Su delegación duda de que las Potencias nucleares tengan en el futuro la capacidad de desactivar y destruir esos artefactos. | UN | وقال إن وفده يشك في قدرة القوى النووية في المستقبل على إبطال مفعول تلك اﻷجهزة وتدميرها. |
En este sentido, encomiamos los esfuerzos sustanciales y enérgicos de los patrocinadores del proceso para desactivar el conflicto en potencia. | UN | وفي هذا الصدد، نثني على الجهود الكبيرة والنشطة التي يبذلها راعيا عملية السلام لنزع فتيل النزاع الكامن. |
Puedes desactivar una disparándole con un láser... y sobrecargando el chip sensible a la luz. | Open Subtitles | يمكنك أن تعطل أحدهم بإطلاق شعاع ليزر إليه وتزيد تحميل الرقاقة الحسّاسة للضوء |
Si pudiéramos localizar la fuente de esta amenaza, tal vez podríamos desactivar la situación antes de que escale. | Open Subtitles | لو استطعنا تحديد موقع مصدر التهديد، فلربّما نقدر على تهدئة الوضع قبل أن يتصاعد. |
Deberia realmente empezar a informar a sus hombres sobre como desactivar y como desintoxicar | Open Subtitles | سأبدأ بإعطائكم معلومات حول كيفية تعطيلها وإزالة السموم منها |
Debe haber manera de desactivar el campo eléctrico. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك طريقة لتعطيل الحقلِ المضىء |
A fin de limitar los riesgos que planteen las desintegraciones accidentales para otras naves espaciales y etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento, se deberían agotar o desactivar todas las fuentes de energía almacenada que se encuentren a bordo cuando ya no se les necesite para el funcionamiento de la misión o para la eliminación al final de la misión. | UN | من أجل الحد من الخطر الناتج من حالات التشظي العرضي على المركبات الفضائية الأخرى والمرحل المدارية الأخرى من مركبات الإطلاق، ينبغي استنفاد جميع مصادر الطاقة المخزونة المحمولة على المتن أو جعلها مأمونة عندما لا تعود لازمة لعمليات الرحلة أو للتخلص بعد الرحلة. |
La Convención establece cinco etapas sucesivas para la eliminación de las armas nucleares: levantar el estado de alerta sobre las armas nucleares, replegar las armas nucleares, retirar las ojivas nucleares de sus sistemas vectores, desactivar las ojivas nucleares, retirar y desfigurar los " núcleos " y someter el material fisil a control internacional. | UN | تضع الاتفاقية الخطوط العريضة لخمس مراحل ﻹزالة اﻷسلحة النووية تبدأ بوقف حالة تأهب اﻷسلحة النووية، وإخراج اﻷسلحة من مواقع انتشارها، ورفع الرؤوس الحربية النووية عن وسائل إيصالها، وإبطال مفعول الرؤوس الحربية، وإزالة " قلوب الرؤوس الحربية " وتشويه شكلها، ووضع المواد الانشطارية تحت رقابة دولية. |
Los instamos a abandonar sus posiciones actuales de intimidación procediendo a desalertar y desactivar sus armas. | UN | وإننا ندعو هذه الدول إلى التخلي عن مواقف وضع اليد على الزناد الحالية وذلك بالانتقال إلى وضع أسلحتها خارج دائرة التأهب للاستخدام وعدم تنشيطها. |
Sabes, no solemos desactivar estas cosas con alguien encima suyo. | Open Subtitles | نحن لا نبطل هذه الأشياء عادةً مع شخص يقف عليها |
Vale, recordad, él es el único que sabe cómo desactivar la bomba, así que pase lo que pase, no disparéis. | Open Subtitles | حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار |
Esto son sistemas de descarga múltiple. Puedes desactivar uno, pero el siguiente, pum. | Open Subtitles | هذه أنظمة إطلاق متعدّدة عطّل واحداً، والتالي... |