"desafíos y logros" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحديات والإنجازات
        
    • التحديات والمنجزات
        
    i) Tema prioritario: Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات؛
    Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña: una perspectiva católica UN التحديات والإنجازات في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالنساء والفتيات: منظور كاثوليكي
    i) Tema prioritario: Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات؛
    IV. PROTECCIÓN Y PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS: Desafíos y logros UN رابعاً - حماية وتعزيز حقوق الإنسان - التحديات والإنجازات
    Informe del Secretario General sobre los Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña (E/CN.6/2014/3) UN تقرير الأمين العام عن التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات (E/CN.6/2014/3)
    Adelantos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, con particular hincapié en los Desafíos y logros en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y la niñas UN التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها على الصعيد الوطني، مع التركيز بشكل خاص على التحديات والإنجازات التي تحققت في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات
    La Association nationale Al Hidn aprecia que en el 58º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se haya elegido como tema prioritario los " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " . El tema es de particular importancia para la organización, dada su preocupación por el desarrollo social y cultural de las mujeres, las familias y los niños. UN تثمن الجمعية الوطنية الحضن اختيار موضوع ' ' التحديات والإنجازات التي تحققت في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية`` باعتباره موضوعا ذا أولوية للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة والذي يحظى بأهمية بالغة لجمعية الحضن باعتبارها تعنى بالتنمية الاجتماعية والثقافية للمرأة والأسرة والطفل.
    El análisis de los Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas en la India o, lo que es más, en Asia Meridional, ha revelado una mezcla de éxitos y dificultades históricamente asociadas a las vidas de las mujeres y de las niñas. UN كشف تحليل التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات في الهند، أو في جنوب آسيا حتى الآن، عن مجموعة من قصص النجاح والتحديات التي ارتبطت من الناحية التاريخية بحياة النساء والفتيات.
    A la luz de la urgencia de considerar la denegación del acceso a un aborto sin riesgo y legal como una violación de los derechos humanos, y con referencia al proceso de evaluación de los Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas, proponemos las siguientes recomendaciones. UN وعلى ضوء الأهمية الملحة لمواجهة منع الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني باعتباره انتهاكاً لحقوق الإنسان، ومع الإشارة إلى عملية تقييم التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات، فإننا نوصي بما يلي:
    Acogemos con gran beneplácito la decisión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de examinar los " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " como tema prioritario de su 58° período de sesiones. UN ونرحب كثيرا بقرار لجنة وضع المرأة لمعالجة " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات " بوصفه الموضوع ذا الأولوية في دورتها الثامنة والخمسين.
    ONU-Mujeres prestó un apoyo amplio a los Estados Miembros durante los preparativos y la celebración del 58º período de sesiones de la Comisión, en el que se analizó el tema prioritario: " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " . UN ٢٣ - وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعما شاملا للدول الأعضاء سواء في التحضير للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة، التي نظرت خلالها في الموضوع ذي الأولوية، المعنون " التحديات والإنجازات في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية للمرأة والفتاة " ، أو خلال انعقاد تلك الدورة.
    La mesa redonda de alto nivel del 58º período de sesiones se centrará en el tema " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " . UN وسيركز اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى في الدورة الثامنة والخمسين على موضوع " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات " .
    Guía para las deliberaciones de la mesa redonda de alto nivel sobre los Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña: nota de la Secretaría (E/CN.6/2014/5) UN دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات: مذكرة من الأمانة العامة (E/CN.6/2014/5)
    En consecuencia, en su 58º período de sesiones, la Comisión examinará el tema titulado " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " . UN ولذا ستنظر اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين في موضوع " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات " .
    De conformidad con la resolución 2009/15 del Consejo Económico y Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 58º período de sesiones, tendrá como tema prioritario los " Desafíos y logros en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " . UN 1 - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/15، ستنظر لجنة وضع المرأة في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات " باعتبار موضوعها ذا الأولوية.
    Deseamos expresar nuestro apoyo sin fisuras al tema prioritario del 58º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " . UN إننا نعرب عن تأييدنا الحاسم لموضوع الأولوية المطروح في الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة " التحديات والإنجازات في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية للمرأة والفتاة " .
    Esfuerzos similares se realizaron en la preparación del tema prioritario de la Comisión en 2014, a saber " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " . UN وبُذلت جهود مماثلة في إطار التحضير لموضوع اللجنة ذي الأولوية لعام 2014، وهو " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات " .
    Informe del Secretario General sobre los adelantos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, con particular hincapié en los Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña (E/CN.6/2014/4) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بوجه خاص على التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات (E/CN.6/2014/4)
    La presente declaración se basa en consultas con las jóvenes y con las Asociaciones Cristianas Femeninas de todo el mundo acerca del tema del 58º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " . UN ويستند هذا البيان إلى مشاورات أجريت مع نساء شابات ومع جمعيات الشابات المسيحية في جميع أنحاء العالم بشأن موضوع الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة، وهو " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية للمرأة والفتاة " .
    Como parte de los preparativos del 58° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (10 a 21 de marzo de 2013), se invita a las delegaciones a que propongan nombres de expertos para que participen en las dos mesas redondas interactivas sobre el tema prioritario (Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas). UN في إطار التحضير للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة (10-21 آذار/مارس 2014) تدعى الوفود إلى تقديم أسماء الخبراء المرشحين للمشاركة في حلقتي الحوار بشأن الموضوع ذي الأولوية (التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات).
    Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña: UN التحديات والمنجزات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالنساء والفتيات: منظور الدراسات المتعلقة بالضحايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more