"desapareció de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اختفى من
        
    • اختفت من
        
    • إختفت من
        
    • إختفى من
        
    • أختفت من
        
    • مفقود من
        
    • مفقودة من
        
    • إختفي من
        
    Antes de que se emitiera una decisión definitiva sobre su extradición, el Sr. Iskandarov desapareció de su apartamento en Moscú, y unos días más tarde se presentó en una cárcel de Dushanbé, capital de Tayikistán. UN وقبل البت بصفة نهائية في مسألة تسليمه، اختفى من شقته في موسكو وظهر بعد أيام في سجن بالعاصمة الطاجيكية دوشانبي.
    Parece ser la bandera que desapareció de la biblioteca pública el año pasado. Open Subtitles يبدو أنه العلم الذي اختفى من المكتبة العامة السنة الماضية
    Una de las leyendas cuenta que mató a 300 seguidores y desapareció de Grecia. Open Subtitles فى الاسطوره قام بقتل 30 من اتباعه ثم اختفى من اليونان
    Desafortunadamente para ellos, pero afortunadamente para nosotros desapareció de la bodega de una granjero francés después que murió. Open Subtitles لسوء الحظ بالنسبة لهم ولكن لحسن حظنّا، اختفت من قبو مزارع فرنسي بعد أن تذمر
    Hace cinco días la familia Yamada desapareció de su casa en Kansas City, Kansas. Open Subtitles قبل 5 ايام عائلة يامادا اختفت من منزلها في كانساس سيتي.ولاية كانساس
    Una pequeña niña desapareció de su cama hace tres días. Open Subtitles أي بنت صغيرة إختفت من سريرها قبل ثلاثة أيام.
    Y después el delegado que desapareció de la bañera llena de sal Epsom. Open Subtitles ماءالبحر. وبعد ذلك النائب الذي إختفى من حوض الحمام ملئ بالملح الانكليزي.
    Lo justo desapareció de su vida hace mucho tiempo. Open Subtitles ؟ المعاملة الجيدة أختفت من حياتها منذ وقت طويل
    Un segundo sospechoso desapareció de la escena sin dejar rastro. Open Subtitles و المشتبه به الآخر اختفى من مسرح الجريمه بدون أى دليل خلفه.
    Arrestado por asesinato terminó saliendo en libertad, luego desapareció de la faz de la tierra hasta que su cuerpo fue encontrado en una bolsa de residuos en el océano. Open Subtitles اعتقل لجريمة، وانتهى به الأمر أن خرج منها حرّاً، ثم اختفى من على وجه البسيطة حتّى عُثر على جثّته بكيس نفاية بالمحيط
    Ryan Hoff desapareció de la casa de cuidados hace 17 meses. Open Subtitles . راين هوف اختفى من منزل هافوي للرعاية منذ 17 شهرا
    El niño de la foto, se llama Robbie Shaw, desapareció de Mill Valley en el año 2000 y nunca se identificaron sospechosos. Open Subtitles الفتى الصغير بالصورة اسمه روبي شو اختفى من وادي ميل في عام 2000 و لم يتعرف على اي مشتبه بهم
    desapareció de todos los registros internos. Open Subtitles اختفى من كافة السجلات الداخلية
    Cuando se enteró salió corriendo, desapareció de mi vida. Open Subtitles عندما علم أنه أصابني بالحمل اختفى من حياتي
    ¿Estaba perdiendo altitud cuando desapareció de la pantalla? Open Subtitles هل كانت تهبط بسرعة عندما اختفت من شاشة الرادار ؟
    Aqui, podemos redescubrir la vitalidad que desapareció de nuestras vidas y revivír el espíritu salvaje recordándolo no en nuestras mentes, sino en nuestra sangre y corazón. Open Subtitles هنا، نحن نستطيع إكتشاف الحيوية التي اختفت من حياتنا وايقظت روح البرية
    Hace unas horas, su madre, Monica desapareció de un aparcamiento después de acudir al grupo de apoyo a las víctimas de Garcia. Open Subtitles قبل بضع ساعات أمها مونيكا اختفت من مرآب سيارات بعد ان حضرت جلسة غارسيا لدعم الضحايا
    Anoche Michelle Bradley desapareció de la fiesta de despedida de soltera de una amiga en Austin, Texas. Open Subtitles الليلة الماضية ميشيل برادلي إختفت من حفلة عزوبية صديقتها في أوستن,تكساس
    Pero después del accidente, como dices, es como que desapareció de la faz de la tierra. Open Subtitles لكن بعد الحادث، كما قلت، هو مثل هو إختفى من وجه الأرض.
    Hay más, Mona desapareció de la fiesta anoche y no volvió a casa hasta las 4:00 de la mañana. Open Subtitles و أيضا مونا أختفت من الحفلة ...الليلة الماضية و هي لم تأتي الى المنزل حتى الرابعة صباحا...
    Humildemente pido permiso para buscar en su territorio un vampiro que desapareció de mi área. Open Subtitles أطلب متواضعاً الترخيص لي ،بالنبش في نطاقكم عن مصاص دماء مفقود من منطقتي
    Su cadáver desapareció de la sala de embalsamamiento funerario por nueve semanas. Open Subtitles جثته كانت مفقودة من مشرحة التحنيط لمدة 9 أسابيع
    Segun dice aquí que uno de los fuegos anteriores fueron hechos con gasoil el combustible que desapareció de las instalaciones vigiladas. Open Subtitles هذا يُخبرنا أن الحرائق السابقة .. قد إشتعلت بواسطة وقود الديزل ، الذي إختفي من المعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more