"desarme como actividad humanitaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلاح كعمل إنساني
        
    En 2000 se inauguró una serie de seminarios, copatrocinada con el Departamento de Asuntos de Desarme, sobre el desarme como actividad humanitaria. UN وبُدئت في عام 2000 سلسلة من الحلقات الدراسية استضافها المعهد بالاشتراك مع إدارة شؤون نزع السلاح بعنوان نزع السلاح كعمل إنساني.
    En 2006, el proyecto celebró un seminario sobre " El desarme como actividad humanitaria: de la perspectiva a la práctica " . UN وفي سنة 2006، عقد المشروع حلقة دراسية عنوانها " نزع السلاح كعمل إنساني: من المنظور إلى الممارسة " .
    El proyecto " El desarme como actividad humanitaria " se ha considerado una contribución importante al pensamiento actual sobre nuevos enfoques de la seguridad. UN ويُعتبر مشروع " نـزع السلاح كعمل إنساني " مساهمة هامة في التفكير الراهن بشأن وضع نهج جديدة للأمن.
    :: El desarme como actividad humanitaria UN :: نزع السلاح كعمل إنساني
    C. La seguridad humana y el desarme El trabajo pionero del proyecto titulado " El desarme como actividad humanitaria " ha constituido una contribución importante al pensamiento actual sobre nuevos enfoques de la seguridad humana. UN 52- يسهم العمل الرائد لمشروع " نزع السلاح كعمل إنساني " إسهاما هاما في الفكر الحالي بشأن النُّهج الجديدة للأمن البشري.
    c Reservada para un proyecto de investigación titulado El desarme como actividad humanitaria: aumentar la eficacia de las negociaciones multilaterales. UN (ج) تبرع مخصص لمشروع بحثي عنوانه " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " .
    En 2004 el UNIDIR puso en marcha el proyecto denominado " El desarme como actividad humanitaria: aumentar la eficacia de las negociaciones multilaterales " , con el apoyo de los Gobiernos de Noruega y los Países Bajos. UN 9 - وشرع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في عام 2004 في تنفيذ مشروع بعنوان " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " ، وذلك بدعم من حكومتي هولندا والنرويج.
    El período 2007-2008 que abarca el informe se caracterizó por un aumento de las actividades de extensión y las relaciones con el sistema de las Naciones Unidas, en particular mediante dos proyectos de investigación: el proyecto sobre la evaluación de las necesidades de seguridad y el proyecto sobre el desarme como actividad humanitaria. UN وقد اتسمت الفترة 2007-2008 التي يغطيها التقرير بزيادة أنشطة الاتصال والعلاقات مع منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما عبر مشروعين بحثيين يتعلقان بتقدير الاحتياجات الأمنية ونزع السلاح كعمل إنساني.
    Disarmament Insight, que es una actividad conjunta del proyecto " El desarme como actividad humanitaria " y el Foro de Ginebra, se inició en abril de 2007. UN 60 - أطلقت في نيسان/أبريل المبادرة المعنونة " الرؤية المتعمقة لنزع السلاح " ، وهي جهد تعاوني بين مشروع " نزع السلاح كعمل إنساني " ومنتدى جنيف.
    El UNIDIR ha terminado su proyecto de investigación plurianual titulado " El desarme como actividad humanitaria: cómo lograr que funcionen las negociaciones multilaterales " . UN 30 - أنهى المعهد الآن مشروعه البحثي المتعدد السنوات المعنون " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " .
    La revista " Disarmament Insight " , que constituye un esfuerzo de colaboración entre el proyecto El desarme como actividad humanitaria y el Foro de Ginebra, se lanzó en abril de 2007. UN 71 - وقد بدأت آلية " النظرة المتعمقة لنزع السلاح " ، وهي جهد مشترك بين مشروع " نزع السلاح كعمل إنساني " ومنتدى جنيف، في نيسان/أبريل 2007.
    Tras tres seminarios exitosos, el UNIDIR emprendió un proyecto de investigación plurianual titulado " El desarme como actividad humanitaria: aumentar la eficacia de las negociaciones multilaterales " en febrero de 2004. UN وبعد عقد ثلاث حلقات دراسية ناجحة، في شباط/فبراير 2004 شرع المعهد، في مشروع بحثي متعدد السنوات بعنوان " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " .
    Tras celebrar con éxito tres seminarios, el UNIDIR emprendió en febrero de 2004 un proyecto de investigación plurianual titulado " El desarme como actividad humanitaria: aumentar la eficacia de las negociaciones multilaterales " . UN وبعد عقد ثلاث حلقات دراسية ناجحة، بدأ المعهد في شباط/فبراير 2004 مشروعا بحثيا متعدد السنوات عنوانه " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " .
    Tras celebrar con éxito tres seminarios, el UNIDIR emprendió en febrero de 2004 un proyecto de investigación plurianual titulado " El desarme como actividad humanitaria: aumentar la eficacia de las negociaciones multilaterales " . UN وبعد عقد ثلاث حلقات دراسية ناجحة، بدأ المعهد في شباط/فبراير 2004 مشروعا بحثيا متعدد السنوات عنوانه " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " .
    Además, el UNIDIR acaba de iniciar un proyecto titulado " El desarme como actividad humanitaria: aumentar la eficacia de las negociaciones multilaterales " , que tiene por objeto reestructurar desde la óptica humanitaria los procesos de negociación multilateral sobre desarme con miras a preparar propuestas prácticas de aplicación de conceptos humanitarios que resulten útiles a los negociadores. UN وإضافة إلى هذا، فإن المعهد بدأ في تنفيذ مشروع عنوانه " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " ، يهدف إلى إعادة صياغة عمليات التفاوض المتعددة الأطراف لنزع السلاح من منظور إنساني بغية وضع مقترحات عملية لتطبيق المفاهيم الإنسانية بما يؤدي إلى تسهيل مهمة المفاوضين.
    El proyecto titulado " El desarme como actividad humanitaria " se considera una aportación importante al pensamiento actual sobre nuevos enfoques de la seguridad. Del mismo modo, el trabajo del Instituto en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras, los restos explosivos de guerra y la seguridad en materia de salud ha supuesto una aportación importante en ese ámbito. UN ويُنظر إلى المشروع المعنون " نزع السلاح كعمل إنساني " على أنه مساهمة هامة في التفكير الراهن بشأن وضع نهج جديدة للأمن؛ وكذلك، ساهمت أعمال المعهد بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتخلفة من الحروب والأمن الصحي مساهمة كبيرة في هذا الميدان.
    En 2008-2009, los proyectos del UNIDIR " El desarme como actividad humanitaria " y " El camino después de Oslo " acogieron a dos becarios por un período de tres meses cada uno. UN وفي الفترة 2008-2009، استضاف المعهد زميلان لمدة ثلاثة أشهر لكل منهما في إطار مشروعي " نزع السلاح كعمل إنساني " و " الطريق من أوسلو " .
    En 2000 se inauguró una serie de seminarios, copatrocinada con el Departamento de Asuntos de Desarme, sobre el desarme como actividad humanitaria. UN وبُدئت في عام 2000 سلسلة من الحلقات الدراسية (استضافها المعهد بالاشتراك مع إدارة شؤون نزع السلاح) بعنوان " نزع السلاح كعمل إنساني " .
    Atenciones sociales: 2.000 dólares. Los recursos necesarios para atenciones sociales en 2007 entrañan una disminución de 3.200 dólares respecto de las estimaciones revisadas de 2006 y se utilizarán principalmente para el proyecto titulado " El desarme como actividad humanitaria: aumentar la eficacia de las negociaciones multilaterales " . UN الضيافة: 000 2 دولار - تعكس الاحتياجات التقديرية للضيافة لعام 2007 نقصانا قدره 200 3 دولار بالقياس إلى التقديرات المنقحة لعام 2004، وسوف تُستخدم أساسا لصالح مشروع " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " .
    El proyecto de investigación plurianual del UNIDIR titulado " El desarme como actividad humanitaria: aumentar la eficacia de las negociaciones multilaterales " tiene por objeto replantear y reestructurar las modalidades de los procesos de control de armamentos y desarme en el plano internacional para que la acción se centre en medidas prácticas que beneficien a la humanidad. UN ويهدف المشروع البحثي المتعدد السنوات والتابع للمعهد، والمعنون " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " ، إلى إعادة التفكير في الطرق والوسائل المستخدمة في عمليات تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي وإعادة صياغتها، كي تصبح الجهود الدولية مركزة على الخطوات العملية التي تفيد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more