"desarme en ginebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلاح في جنيف
        
    • السلاح بجنيف
        
    • السلاح الذي يقع مقره في جنيف
        
    • بنزع السلاح المنعقد في جنيف
        
    La República Checa no es miembro de la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN إن الجمهورية التشيكية ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    La Conferencia de Desarme en Ginebra no ha podido siquiera acordar un programa de trabajo en los últimos cuatro años. UN ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في جنيف حتى من الاتفاق على برنامج عمل طوال السنوات الأربع الماضية.
    También se ha reconocido su habilidad diplomática en otros foros de Desarme en Ginebra. UN وتم الاعتراف أيضاً بمهاراتكم الدبلوماسية في محافل أخرى لنزع السلاح في جنيف.
    Asimismo, consideramos que es muy urgente que se supere el estancamiento en que se encuentra la labor de la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN وبالمثل، نرى أن التغلب على الجمود الذي انتاب أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف أمر يتسم بالحد الأقصى من الإلحاح.
    La Conferencia de Desarme en Ginebra ha establecido un comité especial para la convención de limitación. UN لقد أنشأ مؤتمر نـــزع السلاح بجنيف لجنة مخصصة لاتفاقية وقف الانتــاج.
    Asimismo, las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se llevan a cabo dentro del marco de la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN وكذلك، تجري المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل على إجراء التجارب داخل مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Se identifica a la Conferencia de Desarme en Ginebra como el foro idóneo para la negociación del desarme multilateral. UN وتشير إلى أن مؤتمر نزع السلاح في جنيف محفـــل تفاوضي فعال متعدد اﻷطراف في ميدان نزع السلاح النووي.
    Este ejercicio debe continuar, y debe resolverse a la brevedad la cuestión aún pendiente del aumento del número de los miembros de la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN وهذه الممارسة ينبغي أن تتواصل، وينبغي أيضا البت قريبا في المسألة المعلقة المتصلة بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    La delegación de Rusia está satisfecha con los progresos realizados en las negociaciones sobre la prohibición de los ensayos nucleares en la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN ويشعر الوفد الروسي بالرضا إزاء التقدم المحرز في المفاوضات الخاصة بالتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    A comienzos de este año se iniciaron finalmente en la Conferencia de Desarme en Ginebra las importantes negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن المفاوضات الهامة بشأن التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية قد بدئت أخيرا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في بداية هذا العام.
    En 1995, el Sr. de Icaza asumió su actual cargo de Representante Permanente de México ante la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN وفــي عام ١٩٩٥ تولــى السيد دي إيكازا منصبه الحالي ممثلا دائما للمكسيك لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Fue miembro de la delegación de Egipto en la Conferencia de Desarme, en Ginebra, de 1964 a 1967. UN اشترك في الوفد المصري لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف في الفترة من عام ١٩٦٤ إلى عام ١٩٦٧.
    Actualmente es el representante de Alemania ante la Conferencia de Desarme, en Ginebra. UN وهو حاليا ممثل ألمانيا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Por lo tanto, en la Conferencia de Desarme en Ginebra no deben escatimarse esfuerzos para iniciar negociaciones intensas sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable. UN ولذا ينبغي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف ألا يدخر جهدا للبدء بمفاوضات مكثفة بشأن معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية.
    Seychelles apoyó este tratado y en consecuencia apoya de hecho la labor de la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN وأيدت سيشيل هذه المعاهدة، ولذلك فإنها في الواقع تؤيد أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Pensamos, sin embargo, que debe seguir buscándose tenazmente la consolidación y la universalización de estos acuerdos en la Conferencia de Desarme, en Ginebra. UN ومع ذلك، نعتقد أنه ينبغي مواصلة السعي في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل توطيــد هذه الاتفاقات وجعلها عالمية فعلا.
    También es importante mantener la función de dirección que cumplen la Conferencia de Desarme en Ginebra y los centros regionales para el desarme existentes. UN ومن المهم أيضا اﻹبقاء على الدور الرائد لمؤتمر نزع السلاح في جنيف والمراكز اﻹقليمية القائمة لنزع السلاح.
    El Embajador Mernier ha sido el Representante Permanente de Bélgica en la Conferencia de Desarme en Ginebra desde septiembre de 1996. UN لقد شغل السفير ميرنييه منصب الممثل الدائم لبلجيكا لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف منذ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦.
    La India participó activamente en las negociaciones que se llevaron a cabo en el seno de la Conferencia de Desarme, en Ginebra. UN وقد شاركت الهند بنشاط في تلك المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Por otra parte, son alentadores los progresos realizados en la Conferencia de Desarme en Ginebra hacia la concreción de un tratado para la cesación de la producción de material fisionable. UN ومن ناحية أخرى، يشكل التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح بجنيف نحو معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أمرا مشجعا.
    La Primera Comisión y la Comisión de Desarme se ocupan de los mismos temas del programa de desarme y los Estados Miembros que participan en las sesiones están representados por las mismas delegaciones, casi la mitad de las cuales proceden de la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN ذلك أن كلا من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تعنيان بجدول أعمال واحد هو جدول أعمال نزع السلاح، كما أن الدول الأعضاء المشاركة تمثلها الوفود نفسها، التي يأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي يقع مقره في جنيف.
    Cuatro meses antes, la Conferencia de Desarme en Ginebra acordó unánimemente un programa de trabajo y negociaciones sobre cuestiones relacionadas con las armas nucleares, incluido el desarme nuclear. UN ووافق المؤتمر المتعلق بنزع السلاح المنعقد في جنيف قبل ذلك بأربعة أشهر، بالإجماع على برنامج عمل ومفاوضات تتعلق بقضايا السلاح النووي، بما في ذلك نزع هذا السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more