Durante todo el pasado decenio el Centro ha alentado activamente un clima de cooperación, seguridad y desarme en la región. | UN | وما فتئ المركز خلال العقد الماضي يعمل بنشاط في تعزيز مناخ التعاون واﻷمن ونزع السلاح في المنطقة. |
Por estos motivos, es imprescindible garantizar la continuidad de su funcionamiento y su fortalecimiento ulterior para que mejoren las perspectivas de paz y de desarme en la región. | UN | ولهذه اﻷسباب، من الضروري كفالة استمرار عمله وزيادة تقويته من أجل تعزيز آفاق السلم ونزع السلاح في المنطقة. |
El foro internacional celebrado en Ashgabat sentó las bases para elaborar medidas concretas en pro del desarme en la región | UN | المنتدى الدولي الذي انعقد في عشقباد يرسي أُسس وتدابير عملية لنزع السلاح في المنطقة |
La Unión Europea asigna gran importancia a los asuntos relativos a la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. | UN | ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على قضايا الأمن وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Por el contrario, quiero en esta oportunidad trasmitir a esta Comisión algo positivo acontecido en materia de desarme en la región andina. | UN | بل على النقيض من ذلك, أود أن أتناول بالشرح إنجازا إيجابيا في ميدان نزع السلاح في منطقة الأنديز. |
En los párrafos de la parte dispositiva la Asamblea General encomia la importante labor realizada por el Centro Regional con sede en Katmandú para promover los intereses de la paz y del desarme en la región, y reitera su firme apoyo al funcionamiento continuado y a un mayor fortalecimiento del Centro Regional. | UN | وفي فقرات المنطوق، تثني الجمعية العامة على العمل الهام الذي اضطلع به مركز كاتمندو في مجال الاهتمام بالسلم ونزع السلاح في المنطقة وتؤكد مجددا تأييدها القوي لاستمرار تشغيل المركز وتعضيده. |
Estima que, en la era posterior a la guerra fría, el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación y desarme en la región. | UN | واﻷمين العام يعتقد بأنه من الممكن أن يكون المركز أداة مفيدة في توفير مناخ يشجع التعاون ونزع السلاح في المنطقة في عصر ما بعد الحرب الباردة. |
El Secretario General cree que el mandato del Centro Regional sigue siendo válido y que, en la era posterior a la guerra fría, el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación y desarme en la región. | UN | ٣ - يعتقـد اﻷمين العـام بأن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال منطبقة وبأنه من الممكن أن يكون المركز أداة مفيـدة فـي توفير مناخ يشجع التعاون ونزع السلاح في المنطقة في عصر ما بعد الحرب الباردة. |
Es obvio que la falta de seguridad en el Oriente Medio se debe al militarismo de Israel y a su arsenal de armas de destrucción en masa, que han frustrado todas las iniciativas y mecanismos encaminados al desarme en la región. | UN | ومن البديهي أن انعدام اﻷمن في الشرق اﻷوسط يرجع أصلا الى الروح العسكرية لدى إسرائيل وترسانتها من أسلحة الدمار الشامل التي أحبطت كل مبادرات وآليات نزع السلاح في المنطقة. |
También ha contribuido a la coordinación de las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en pro de la paz y el desarme en la región, a fin de lograr que esas actividades sean más dinámicas y útiles. | UN | وهو يسهم أيضا في تنسيق ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في مجال السلم ونزع السلاح في المنطقة بغية زيادة دينامية وفائدة هذه الجهود. |
Cree que la creación de dicha zona contribuirá no solamente al desarme en la región sino también al aumento de la seguridad regional. | UN | وقال إنه يرى أن إنشاء منطقة من هذا النوع يمكن أن يسهم، ليس فقط في نزع السلاح في المنطقة المعنية، وإنما أيضا في دعم الأمن الإقليمي. |
El Secretario General mantiene la convicción de que el mandato del Centro Regional sigue siendo válido y que el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación y desarme en la región. | UN | 3 - ما زال الأمين العام يرى أن ولاية المركز الإقليمي لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة. |
Cree que la creación de dicha zona contribuirá no solamente al desarme en la región sino también al aumento de la seguridad regional. | UN | وقال إنه يرى أن إنشاء منطقة من هذا النوع يمكن أن يسهم، ليس فقط في نزع السلاح في المنطقة المعنية، وإنما أيضا في دعم الأمن الإقليمي. |
Kazajstán reconoce la labor del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, que es el mecanismo idóneo para contribuir a crear un ambiente de cooperación y desarme en la región. | UN | وكازاخستان تقدر عاليا أعمال مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي يمثل الأداة الفعالة في المساعدة على خلق مناخ مؤات للتعاون ونزع السلاح في المنطقة. |
Una conferencia regional sobre desarme también es un medio eficaz para aumentar la conciencia sobre la cuestión del desarme en la región interesada. | UN | 31 - ويعتبر مؤتمر نزع السلاح الإقليمي وسيلة فعالة أيضا لتعزيز الوعي بمسألة نزع السلاح في المنطقة المعنية. |
La Unión Europea concede gran importancia a los temas de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. | UN | ويعلّق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على مسائل الأمن، وعدم الانتشار، ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
La Unión Europea asigna gran importancia a la cuestión de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. | UN | والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط. |
La Unión Europea confiere gran importancia a las cuestiones de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما بالغا لمسائل الأمن وعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
La Unión Europea atribuye gran importancia a las cuestiones de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لمسائل الأمن وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Existe una serie de principios fundamentales sobre los cuales deben basarse los esfuerzos tendientes a asegurar la paz y la seguridad internacionales y el desarme en la región del Oriente Medio y en todo el mundo. | UN | هناك مجموعة من المبادئ اﻷساسية التي لا بد أن تكون مرتكزا لقضايا السلم واﻷمن الدوليين ونزع السلاح في منطقة الشرق اﻷوسط، بل وفي العالم كله. |