En primer lugar, Señor Presidente, lo felicito muy efusivamente por su elección para presidir la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 1995. | UN | سيدي الرئيس، أود أولا أن أقدم اليكم تهانئي القلبية بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٥. |
Sr. Presidente: Quisiera empezar felicitándolo por su elección a la Presidencia de la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 2008. | UN | في البداية، اسمحو لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2008. |
Sr. Presidente: Ante todo, deseo felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 2009. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2009. |
" 1. Hace suyas las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1992; | UN | " ١ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بالصيغة التي اعتمدتها بها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢؛ |
También quisiera expresar el sincero agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Embajador del Brasil, quien fue Presidente de la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1993. | UN | كما أود أن أعبر عن شكر وفدي الصادق لسلفكم، سفير البرازيل، الذي كان رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣. |
Al respecto, cabe señalar que, como se explica en la nota de pie de página, el examen de dos nuevos temas sería decidido en el período de sesiones de organización de 1995 y éstos se agregarían posteriormente al programa de la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1996. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ، مثلما هو مشروح في الحاشية، أن بندين جديدين سيتقرران في الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٥، وسيضافان بالتالي إلــى جــدول أعمــال هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
En esas consultas se expresaron diferentes opiniones y se realizaron varias propuestas sobre los posibles temas a incluir en el programa de la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1996. | UN | وأعرب في تلك المشاورات عن مختلف وجهات النظر، وتم التقدم بمقترحات مختلفة تتعلق بإمكان إدراج بنود في جدول أعمال هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
La Comisión de Desarme, en su período de sesiones de 1999, aprobó dos textos. | UN | ٢٣٢ - واعتمدت هيئة نزع السلاح في دورتها المعقودة عام ٩٩٩١ نصﱠين اثنين. |
Permítaseme felicitar a todos los miembros de la Mesa por su elección y a usted personalmente, Sr. Presidente, por haber sido elegido para presidir la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 2003. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب على انتخابهم ولكم أنتم شخصيا، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح في دورتها لعام 2003. |
Por lo tanto, tengo el gran placer de dar la palabra al representante de Italia para que presente a la Comisión el candidato para el cargo de Presidente de la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 2004. | UN | وبالتالي، فإن من دواعي سروري الشديد أن أعطي الكلمة لممثل إيطاليا كي يقدم إلى الهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2004. |
Es para mí un placer dar la palabra a la representante de Granada ante las Naciones Unidas para que presente ante la Comisión al candidato que proponen para ocupar el cargo de Presidente de la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 2007. | UN | ويسرني بالتالي أن أعطي الكلمة لممثلة غرينادا لدى الأمم المتحدة كي تقدم للهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2007. |
Sr. Presidente: Dado que esta es la primera vez que hago uso de la palabra en este período de sesiones, quisiera felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 2007, así como felicitar a todos los miembros de la Mesa. | UN | بما أن هذه أول مرة أدلي فيها بكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي رجاء أن أعرب عن تهانئنا لكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها في عام 2007، وكذلك لجميع أعضاء المكتب. |
La Unión Europea continua otorgando gran importancia a las zonas libres de armas nucleares, establecidas sobre la base de acuerdos alcanzados libremente entre los Estados de las regiones en cuestión, como consta en las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1999. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والمنشأة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، على النحو المفصل في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999. |
Antes de pasar a tratar el próximo tema del programa, permítaseme rendir un homenaje bien merecido al Embajador Andrzej Towpik, quien presidió la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 2009, por su orientación y dirección de la Comisión. | UN | وقبل الانتقال إلى البند التالي في جدول أعمالنا، أود أن أشيد إشادة مستحقة بالسفير أندريه توبيك الذي ترأس هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2009 على توجيهه وقيادته للهيئة. |
7. Recomienda que la Comisión de Desarme, en su período de sesiones de organización de 1992, adopte los siguientes temas para su examen en el período de sesiones sustantivo de 1993: | UN | " ٧ - توصي بأن تعتمد هيئة نزع السلاح في دورتها التنظيمية لعام ٢٩٩١ البنود التالية للنظر فيها في دورتها الموضوعية لعام ٣٩٩١: |
3. Hace suyas las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial, aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1993; | UN | " ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛ |
3. Hace suyas las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1993; | UN | ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛ |
3. Hace suyas las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1993; | UN | " ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛ |
9. Recomienda que la Comisión de Desarme, en su período de sesiones de organización de 1994, apruebe los siguientes temas para su examen en su período de sesiones sustantivo de 1995: | UN | ٩ - توصي بأن تعتمد هيئة نزع السلاح في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٤ البندين التاليين للنظر فيهما في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥: |
Teniendo presentes los principios y directrices relativos a la creación de zonas libres de armas nucleares, aprobados por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1999, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح خلال دورتها الموضوعية لعام 1999()، |
El Consejo del OPANAL, aprobó la resolución C/Res.51, titulada " Programa de trabajo de la Conferencia de Desarme en su período de sesiones de 2009 " , en la que acogió con satisfacción la aprobación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme en su período de sesiones de 2009, el 29 de mayo. | UN | 52 - واعتمد مجلس الوكالة القرار C/Res.51 المعنون ' ' برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لدورة عام 2009``، الذي رحب فيه باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو. |