El TPCE, de esa forma, contribuye al desarme nuclear y a la no proliferación en todo el mundo. | UN | وبهذه الطريقة تسهم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي. |
China está firmemente convencida de que la conclusión del TPCE contribuirá al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear. | UN | وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
China está firmemente convencida de que la conclusión del TPCE contribuirá al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear. | UN | وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
También estamos desilusionados por la falta de referencia al desarme nuclear y a la no proliferación en el Documento Final de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونشعر بخيبة أمل أيضاً بسبب عدم الإشارة إلى نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي في الوثيقة الختامية الصادرة عن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي انعقدت في إطار الدورة الستين للجمعية العامة. |
China está firmemente convencida de que la conclusión del TPCE contribuirá al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear. | UN | وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
En aquel entonces, el Presidente del Brasil señaló asimismo la intención de su país de contribuir al desarme nuclear y a la no proliferación desde los propios mecanismos del Tratado. | UN | وقد أوضح آنذاك عزمنا على الاسهام في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من داخل آليات المعاهدة. |
Creemos que un tratado de ese género contribuiría al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ونرى أن من شأن هذه المعاهدة أن تسهم في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Apoyo a las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas al desarme nuclear y a la no proliferación. | UN | تأييد القرارات المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية التي تتخذها الجمعية العامة |
Como bien sabe la Comisión, Nueva Zelandia confiere una importancia primordial al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وكما تعلم الهيئة، تولي نيوزيلندا أهمية أساسية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Todo ello contribuirá a reforzar un clima propicio al desarme nuclear y a la no proliferación. | UN | فيعزز كل ذلك الجو المناسب لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Myanmar otorga sistemáticamente una importancia primordial al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتولي ميانمار باستمرار أهمية قصوى لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Como contribución al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear, Filipinas subraya la importancia de contar con zonas libres de armas nucleares. | UN | وتؤكد الفلبين أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية إسهاماً في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
También recalcaron la importancia de la rápida conclusión de una prohibición completa de los ensayos nucleares, en vista de la contribución que podría aportar al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear. | UN | وأكدوا على أهمية التوصل السريع إلى الحظر الشامل للتجارب النووية، نظرا للمساهمة التي يمكن أن يقدمها من أجل نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Paralelamente al proceso de desarme central, será necesario desarrollar actividades con el apoyo de todos los Estados, pero en particular los Estados poseedores de armas nucleares, para crear un medio ambiente conducente al desarme nuclear y a la no proliferación. | UN | وجنباً إلى جنب مع عملية نزع السلاح المركزية، سيلزم القيام بنشاط تدعمه الدول جميعاً وعلى اﻷخص منها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، لخلق بيئة مفضية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Creemos firmemente que la (Sr. Sha, China) celebración del TPCE contribuirá al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear. | UN | ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سوف يسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
El tratado impondrá nuevas limitaciones a los Estados poseedores de armas nucleares y a los demás Estados poseedores de material fisible de calidad apta para armas, con lo que contribuirá eficazmente al desarme nuclear y a la no proliferación en todos sus aspectos. | UN | وستفرض هذه المعاهدة قيوداً جديدة على الدول المزودة بأسلحة نووية وعلى الدول اﻷخرى التي يحتمل أن تكون حائزة لمواد انشطارية ذات خصائص عسكرية، وستساعد بذلك مساعدة فعالة في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره من جميع جوانبه. |
Los Estados Unidos fueron el primer país en firmar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), cuya entrada en vigor entrañará una contribución crítica al desarme nuclear y a la no proliferación. | UN | وكانت الولايات المتحدة أول دولة توقع على معاهدة الحظر الشامـــل للتجارب النووية التي ستقدم إسهاما حاسما لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار عندما تدخل حيز النفاذ. |
Esto sería una contribución importante al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear. | UN | وهذا من شأنه أن يمثل مساهمة ذات شأن في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Esto sería una contribución importante al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear. | UN | وهذا من شأنه أن يمثل مساهمة ذات شأن في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Más allá de las implicaciones legales frente a su cumplimiento, los procesos vinculados al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear deben ser considerados procesos compenetrados. | UN | وإلى جانب الآثار القانونية فيما يتعلق بتنفيذ عمليتي نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار، ينبغي اعتبارهما عمليتين مترابطتين. |