:: Publicar periódicamente informes públicos sobre cuestiones de desarme y control de armas y sobre la aplicación de la Ley; | UN | :: المبادرة من وقت لآخر بنشر تقارير عامة تتصل بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبتنفيذ هذا القانون؛ |
El itinerario más adecuado es el acuerdo político y diplomático, que deberá reflejarse en convenios jurídicamente vinculantes sobre desarme y control de armas. | UN | وأنسب طريقة ينبغي اتباعها هي التوصل إلى اتفاق سياسي ودبلوماسي، يتجسد في اتفاقات ملزمة قانوناً بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
La República de Corea comparte la opinión de que el principio de irreversibilidad debe aplicarse a todas las medidas de desarme y control de armas. | UN | وتشارك جمهورية كوريا الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Es esencial que la comunidad internacional disponga de un foro multilateral permanente encargado de negociar las cuestiones de desarme y control de armas. | UN | ومن الأساسي أن يكون للمجتمع الدولي هيئة متعددة الأطراف دائمة تكلف بالتفاوض على نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
En la mayoría de esos ataques se utilizan armas automáticas, lo que confirma que es fácil conseguir armas y que se necesitan con urgencia mecanismos de desarme y control de armas. | UN | وتُنفذ غالبية الهجمات بالأسلحة الآلية، مما يؤكد مجددا توافر الأسلحة على نطاق واسع ويبرز الحاجة الملحة إلى آليات لنزع السلاح ومراقبة الأسلحة. |
La República de Corea comparte la opinión de que el principio de irreversibilidad debe aplicarse a todas las medidas de desarme y control de armas. | UN | وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Como cuestión de principio, todo el proceso de desarme y control de armas debe realizarse con transparencia. | UN | وينبغي، من حيث المبدأ، تطبيق الشفافية على العملية الكاملة لجهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Junto con los de irreversibilidad y verificación, el principio de transparencia debería aplicarse a todas las actividades de desarme y control de armas. | UN | وينبغـي تطبيـق هذا المبـدأ، بالإضافة إلى مبـدأيْ اللارجعـة والتحقق، على جميع الجهود في مجال نـزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
La República de Corea comparte la opinión de que el principio de irreversibilidad debe aplicarse a todas las medidas de desarme y control de armas. | UN | وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Como cuestión de principio, todo el proceso de desarme y control de armas debe realizarse con transparencia. | UN | وينبغي، من حيث المبدأ، تطبيق الشفافية على العملية الكاملة لجهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Junto con los de irreversibilidad y verificación, el principio de transparencia debería aplicarse a todas las actividades de desarme y control de armas. | UN | وينبغـي تطبيـق هذا المبـدأ، بالإضافة إلى مبـدأيْ اللارجعـة والتحقق، على جميع الجهود في مجال نـزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre también tendría un efecto negativo, ya que conllevaría consecuencias imprevisibles para el proceso de desarme y control de armas y para la seguridad internacional en general. | UN | وسوف يكون لتسليح الفضاء الخارجي أيضا تأثير سلبي، وسوف تترتب عليه عواقب لا يمكن التكهن بها بالنسبة لعملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبالنسبة للأمن الدولي بوجه عام. |
El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre también tendría un efecto negativo, ya que conllevaría consecuencias imprevisibles para el proceso de desarme y control de armas y para la seguridad internacional en general. | UN | وسوف يكون لتسليح الفضاء الخارجي أيضا تأثير سلبي، وسوف تترتب عليه عواقب لا يمكن التكهن بها بالنسبة لعملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبالنسبة للأمن الدولي بوجه عام. |
La Junta señaló la importancia política de las diferencias conceptuales entre esos términos y su repercusión en la falta de progreso evidente en materia de desarme y control de armas. | UN | وأشار المجلس إلى الدلالة السياسية للفوارق المفاهيمية في تلك المصطلحات وآثار هذه الفوارق على عدم التقدم الواضح في مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Turquía está aplicando otros acuerdos de desarme y control de armas de conformidad con la resolución 61/63 de la Asamblea General. | UN | وبالتالي ينبغي أن تتضمن اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة في مقتضياتها عامل البيئة من أجل حفظها والامتثال للمعايير البيئية القائمة. |
Señor Presidente, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de esta Conferencia, órgano creado para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes de desarme y control de armas. | UN | اسمح لي سيدي الرئيس أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً لهذا المؤتمر، وهو هيئة أنشئت لإجراء مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً حول نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
:: El 75% de los programas de desarme y control de armas patrocinados y dirigidos por las Naciones Unidas incorpora una perspectiva de género en la totalidad del diseño y la ejecución de los programas | UN | :: قيام 75 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها |
:: El 100% de los programas de desarme y control de armas patrocinados y dirigidos por las Naciones Unidas incorpora una perspectiva de género en la totalidad del diseño y la ejecución de los programas | UN | :: قيام 100 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها |
:: Formular las recomendaciones que considere oportunas para la concesión de dinero del fondo o fondos que se establezcan con objeto de promover una mayor comprensión entre la población de las cuestiones de desarme y control de armas. | UN | :: تقديم ما تراه ملائما من توصيات لمنح أموال من الصندوق أو الصناديق التي قد تنشأ لغرض رفع مستوى فهم الجماهير لمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Por ejemplo, la Comisión había convenido en fomentar la interacción con representantes de diversos acuerdos de desarme y control de armas para garantizar que hubiera una participación de alto nivel y que la interacción fuera fructífera. | UN | فعلى سبيل المثال، وافقت اللجنة على المضي قدما للتفاعل مع ممثلي مختلف ترتيبات نزع السلاح وتحديد الأسلحة بغية ضمان ارتفاع مستوى المشاركة والتفاعل المثمر. |
A nivel internacional y en Suiza, la organización ha participado en los encuentros del Centro para la Promoción de la Paz de Berna, en las actividades de la " Geneva Peacebuilding Platform " y en el seminario que organiza una ONG cada año sobre desarme y control de armas. | UN | وعلى الصعيد الدولي وفي سويسرا، شاركت المنظمة في اجتماعات مركز تعزيز السلام في برن، وفي أنشطة " منهاج بناء السلام في جنيف " وفي الحلقة الدراسية التي تنظمها منظمة غير حكومية كل سنة حول نزع السلاح ومراقبة الأسلحة. |