"desarme y control de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلاح وتحديد الأسلحة
        
    • السلاح ومراقبة الأسلحة
        
    :: Publicar periódicamente informes públicos sobre cuestiones de desarme y control de armas y sobre la aplicación de la Ley; UN :: المبادرة من وقت لآخر بنشر تقارير عامة تتصل بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبتنفيذ هذا القانون؛
    El itinerario más adecuado es el acuerdo político y diplomático, que deberá reflejarse en convenios jurídicamente vinculantes sobre desarme y control de armas. UN وأنسب طريقة ينبغي اتباعها هي التوصل إلى اتفاق سياسي ودبلوماسي، يتجسد في اتفاقات ملزمة قانوناً بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La República de Corea comparte la opinión de que el principio de irreversibilidad debe aplicarse a todas las medidas de desarme y control de armas. UN وتشارك جمهورية كوريا الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Es esencial que la comunidad internacional disponga de un foro multilateral permanente encargado de negociar las cuestiones de desarme y control de armas. UN ومن الأساسي أن يكون للمجتمع الدولي هيئة متعددة الأطراف دائمة تكلف بالتفاوض على نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    En la mayoría de esos ataques se utilizan armas automáticas, lo que confirma que es fácil conseguir armas y que se necesitan con urgencia mecanismos de desarme y control de armas. UN وتُنفذ غالبية الهجمات بالأسلحة الآلية، مما يؤكد مجددا توافر الأسلحة على نطاق واسع ويبرز الحاجة الملحة إلى آليات لنزع السلاح ومراقبة الأسلحة.
    La República de Corea comparte la opinión de que el principio de irreversibilidad debe aplicarse a todas las medidas de desarme y control de armas. UN وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Como cuestión de principio, todo el proceso de desarme y control de armas debe realizarse con transparencia. UN وينبغي، من حيث المبدأ، تطبيق الشفافية على العملية الكاملة لجهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Junto con los de irreversibilidad y verificación, el principio de transparencia debería aplicarse a todas las actividades de desarme y control de armas. UN وينبغـي تطبيـق هذا المبـدأ، بالإضافة إلى مبـدأيْ اللارجعـة والتحقق، على جميع الجهود في مجال نـزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La República de Corea comparte la opinión de que el principio de irreversibilidad debe aplicarse a todas las medidas de desarme y control de armas. UN وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Como cuestión de principio, todo el proceso de desarme y control de armas debe realizarse con transparencia. UN وينبغي، من حيث المبدأ، تطبيق الشفافية على العملية الكاملة لجهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Junto con los de irreversibilidad y verificación, el principio de transparencia debería aplicarse a todas las actividades de desarme y control de armas. UN وينبغـي تطبيـق هذا المبـدأ، بالإضافة إلى مبـدأيْ اللارجعـة والتحقق، على جميع الجهود في مجال نـزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre también tendría un efecto negativo, ya que conllevaría consecuencias imprevisibles para el proceso de desarme y control de armas y para la seguridad internacional en general. UN وسوف يكون لتسليح الفضاء الخارجي أيضا تأثير سلبي، وسوف تترتب عليه عواقب لا يمكن التكهن بها بالنسبة لعملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبالنسبة للأمن الدولي بوجه عام.
    El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre también tendría un efecto negativo, ya que conllevaría consecuencias imprevisibles para el proceso de desarme y control de armas y para la seguridad internacional en general. UN وسوف يكون لتسليح الفضاء الخارجي أيضا تأثير سلبي، وسوف تترتب عليه عواقب لا يمكن التكهن بها بالنسبة لعملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبالنسبة للأمن الدولي بوجه عام.
    La Junta señaló la importancia política de las diferencias conceptuales entre esos términos y su repercusión en la falta de progreso evidente en materia de desarme y control de armas. UN وأشار المجلس إلى الدلالة السياسية للفوارق المفاهيمية في تلك المصطلحات وآثار هذه الفوارق على عدم التقدم الواضح في مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Turquía está aplicando otros acuerdos de desarme y control de armas de conformidad con la resolución 61/63 de la Asamblea General. UN وبالتالي ينبغي أن تتضمن اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة في مقتضياتها عامل البيئة من أجل حفظها والامتثال للمعايير البيئية القائمة.
    Señor Presidente, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de esta Conferencia, órgano creado para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes de desarme y control de armas. UN اسمح لي سيدي الرئيس أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً لهذا المؤتمر، وهو هيئة أنشئت لإجراء مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً حول نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    :: El 75% de los programas de desarme y control de armas patrocinados y dirigidos por las Naciones Unidas incorpora una perspectiva de género en la totalidad del diseño y la ejecución de los programas UN :: قيام 75 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها
    :: El 100% de los programas de desarme y control de armas patrocinados y dirigidos por las Naciones Unidas incorpora una perspectiva de género en la totalidad del diseño y la ejecución de los programas UN :: قيام 100 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها
    :: Formular las recomendaciones que considere oportunas para la concesión de dinero del fondo o fondos que se establezcan con objeto de promover una mayor comprensión entre la población de las cuestiones de desarme y control de armas. UN :: تقديم ما تراه ملائما من توصيات لمنح أموال من الصندوق أو الصناديق التي قد تنشأ لغرض رفع مستوى فهم الجماهير لمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Por ejemplo, la Comisión había convenido en fomentar la interacción con representantes de diversos acuerdos de desarme y control de armas para garantizar que hubiera una participación de alto nivel y que la interacción fuera fructífera. UN فعلى سبيل المثال، وافقت اللجنة على المضي قدما للتفاعل مع ممثلي مختلف ترتيبات نزع السلاح وتحديد الأسلحة بغية ضمان ارتفاع مستوى المشاركة والتفاعل المثمر.
    A nivel internacional y en Suiza, la organización ha participado en los encuentros del Centro para la Promoción de la Paz de Berna, en las actividades de la " Geneva Peacebuilding Platform " y en el seminario que organiza una ONG cada año sobre desarme y control de armas. UN وعلى الصعيد الدولي وفي سويسرا، شاركت المنظمة في اجتماعات مركز تعزيز السلام في برن، وفي أنشطة " منهاج بناء السلام في جنيف " وفي الحلقة الدراسية التي تنظمها منظمة غير حكومية كل سنة حول نزع السلاح ومراقبة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more