"desarme y de la seguridad internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلاح والأمن الدولي
        
    La CARICOM ha tomado nota con preocupación del deterioro de la situación que enfrenta la comunidad internacional en la esfera del desarme y de la seguridad internacional. UN وتلاحظ حركة عدم الانحياز بقلق الحالة المتدهورة التي يواجهها المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Todos están muy capacitados y tienen mucha experiencia y conocimientos en las esferas del desarme y de la seguridad internacional. UN وجميع الأعضاء محنكون جدا ولديهم الكثير من الخبرة والمعرفة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Argelia concede una gran importancia a las cuestiones del desarme y de la seguridad internacional. UN وتولي الجزائر أهمية قصوى لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Marruecos sigue profundamente convencido de la importancia de los mecanismos competentes de las Naciones Unidas en la esfera del desarme y de la seguridad internacional. UN لا يزال المغرب مقتنعا بقوة بأهمية آليات الأمم المتحدة المختصة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Estamos todos seguros de que su trayectoria, Sr. Presidente, y experiencia en las Naciones Unidas en la esfera del desarme y de la seguridad internacional, entre otras de sus conocidas condiciones, serán elementos que, sin lugar a dudas, contribuirán a la exitosa conducción de nuestro trabajo. UN فنحن جميعا على اقتناع بأنهما سيسهمان إسهاما كبيرا في نجاح هذه اللجنة لما لهما، ضمن مهاراتهما المعروفة الأخرى، من خبرة في الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Estamos convencidos de que el multilateralismo y las soluciones multilateralmente convenidas, de conformidad con la Carta, siguen siendo la única vía sostenible para abordar las cuestiones del desarme y de la seguridad internacional. UN ولدينا اعتقاد قوي بأن الطريق الوحيد لتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي ما زال يتمثل في تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار متعدد الأطراف، وفقا للميثاق.
    Estamos comprometidos con la defensa de nuestros principios en la esfera del desarme y de la seguridad internacional y continuaremos participando activamente dentro del sistema de las Naciones Unidas para propiciar un mundo multipolar más seguro y pacífico. UN ونحن ملتزمون بالتمسك بالمبادئ المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي وسنواصل المشاركة بنشاط في إطار منظومة الأمم المتحدة بغية إقامة عالم متعدد الأقطاب ينعم بالمزيد من الأمان والسلم.
    El Movimiento de los Países No Alineados considera que la Primera Comisión es un órgano subsidiario fundamental de la Asamblea General para abordar cuestiones importantes en el ámbito del desarme y de la seguridad internacional. UN وحركة عدم الانحياز تعتبر اللجنة الأولى هيئة فرعية للجمعية العامة ذات دور محوري وأساسي في التعامل مع القضايا الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    La maquinaria de desarme de las Naciones Unidas es el mecanismo por el que damos expresión y coherencia a los esfuerzos internacionales en el ámbito del desarme y de la seguridad internacional. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح هي الجهاز الذي نحدد بواسطته شكل الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي ونكفل فيه تضافرها.
    Gracias a su sitio Web, el UNIDIR sirve, en ocasiones, de foro electrónico que permite a los institutos de investigación y a las organizaciones nacionales e internacionales que trabajan en el ámbito del desarme y de la seguridad internacional conocerse mejor. UN 67 - ويوفر المعهد من خلال موقعه على شبكة الويب في بعض المناسبات منتدى إلكترونياً لمعاهد البحوث والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي من أجل زيادة التعارف فيما بينها.
    El Secretario General Adjunto asesora al Secretario General y le presta apoyo en todas las cuestiones de desarme y cuestiones conexas de seguridad, lo representa a ese respecto cuando es necesario y proporciona análisis y evaluaciones autoritativas de las novedades en el campo del desarme y de la seguridad internacional con fines de orientación sobre políticas y para facilitar la adopción de decisiones. UN ويقدم وكيل الأمين العام المشورة والدعم للأمين العام بخصوص جميع مسائل نزع السلاح والمسائل المتعلقة بالأمن، ويمثله في هذا المجال حسب الاقتضاء، ويقدم تحليلا وتقييما موثوقين عن التطورات في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي لأغراض توجيه السياسات وصنع القرارات.
    El tema titulado " Medios de conseguir el desarme nuclear " , objeto de examen en el Grupo de Trabajo I, es un elemento fundamental en el logro del desarme y de la seguridad internacional que tanto anhelamos, y trabajaremos colectivamente para lograr ese objetivo. UN إن البند المعنون " سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " ، الذي سينظر فيه الفريق العامل الأول، يتصف بأهمية حاسمة بالنسبة لنزع السلاح والأمن الدولي اللذين نصبو إلى تحقيقهما واللذين سنعمل معا من أجلهما.
    También felicitamos a los demás miembros de la Mesa por su elección, y pueden ustedes contar con la participación activa y constructiva de la CARICOM en los debates que celebre la Primera Comisión para que abordemos colectivamente las cuestiones clave pendientes en la esfera del desarme y de la seguridad internacional en este histórico sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم ونؤكد لكم على المشاركة النشطة والبناءة للجماعة الكاريبية في مداولات اللجنة الأولى، بينما نتناول بصورة جماعية القضايا الأساسية المعلقة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي في هذه الدورة التاريخية الستين للجمعية العامة.
    Una de las medidas identificadas particularmente por la Comisión para el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales es el tema segundo de su programa, " Medidas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales " , que es también una esfera de gran importancia en el programa de desarme y de la seguridad internacional. UN وأحد السبل التي حددتها الهيئة لتعزيز السلم والأمن الدوليين بندها الثاني من جدول الاعمال، " تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " ، الذي هو أيضا مجال يكتسي أهمية كبيرة في جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Aunque esto sea algo útil -- dado que luchamos por la supervivencia de la humanidad -- la falta de progreso constatada en algunas esferas lleva a cuestionarse si tenemos la voluntad real de hacer del desarme y de la seguridad internacional una cuestión que suscita gran preocupación tanto en el plano nacional como en el internacional. UN ولعل من المفيد أن نلاحظ - خاصةً ونحن نكافح من أجل بقاء الجنس البشري - أن عدم إحراز تقدم في مجالات معينة يدعو إلى التشكيك في حقيقة عزمنا على جعل نزع السلاح والأمن الدولي شاغلاً حقيقياً بالنسبة لنا على الصعيدين المحلي والدولي.
    Nos preocupan las consecuencias negativas que acarrearía el emplazamiento de armas en el espacio y el desarrollo de proyectos con el pretexto de crear sistemas de defensa, al igual que la búsqueda de una tecnología militar de avanzada con capacidad de despliegue en el espacio ultraterrestre, pues esto podría seguir deteriorando el clima internacional conducente al fortalecimiento del desarme y de la seguridad internacional. UN ولدينا شواغل حيال الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب على تسليح الفضاء الخارجي وتطوير مشاريع بذريعة إيجاد أنظمة دفاعية، وكذلك حيال السعي إلى استحداث تكنولوجيا عسكرية متقدمة قابلة للانتشار في الفضاء الخارجي، التي من شانها أن تسهم في إحداث المزيد من تآكل المناخ الدولي المؤاتي لتعزيز نزع السلاح والأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more