"desarrollados como de países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • المتقدمة والنامية
        
    • المتقدمة والبلدان النامية على
        
    • متقدمة النمو وبلدان نامية
        
    Desde su creación, el INSTRAW ha recibido promesas de contribuciones de 72 Estados Miembros, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ٩٨ - ومنذ إنشائه، تلقى المعهد تبرعات من ٧٢ دولة عضوا، من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Participaron en el Simposio unos 150 representantes de organismos gubernamentales, organizaciones internacionales, la comunidad científica y las instituciones de investigación, el sector empresarial y los grupos de la sociedad, civil tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وحضر الندوة نحو 150 مشتركا من الوكالات الحكومية والوسط العلمي ومؤسسات البحث وقطاع الأعمال وجماعات المجتمع المدني من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Muchas industrias y empresas, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo emergentes, dedican una cantidad considerable de recursos a la investigación y el desarrollo y podrían estar interesadas en ampliar sus investigaciones para abarcar los países menos adelantados. UN ويكرِّس الكثير من الصناعات والشركات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الناشئة موارد هامة للبحث والتطوير، وقد تكون مهتمة بتوسيع نطاق بحثها ليشمل أقل البلدان نمواً.
    Algunos sectores y comunidades, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, son especialmente vulnerables. UN فبعض القطاعات والمجتمعات المحلية معرضة أكثر من غيرها للتأثر بتغير المناخ في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Las experiencias comunicadas tanto por los expertos de países desarrollados como de países en desarrollo se referían a una serie de instrumentos y medidas normativas que se estaban aplicando para que se pudieran alcanzar los objetivos culturales y sociales. UN وتشير التجارب التي عرضها الخبراء من البلدان المتقدمة والنامية على السواء إلى عدد من الصكوك وتدابير السياسات التي يجري تطبيقها لضمان إنجاز الأهداف الثقافية والاجتماعية.
    Unas 20 delegaciones, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, formularon una declaración conjunta sobre la liberalización de los servicios logísticos. UN فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية.
    En este contexto, nos parece necesario reformar el Consejo de Seguridad mediante la ampliación del número de sus miembros permanentes, con inclusión tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، نرى أنه من الضروري إصلاح مجلس الأمن من خلال التوسع في عدد أعضائه الدائمين بضم بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣١ تتكون اللجنة من ٦١ خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣١ تتكون اللجنة من ٦١ خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣١ تتكون اللجنة من ٦١ خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/130 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1994 تتكون اللجنة من 16 خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويُختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/130 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1994 تتكون اللجنة من 16 خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويُختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que proceden tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/130، تستعين اللجنة بخدمات 16 خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويُختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, la Comisión cuenta con la ayuda de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que proceden tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/130 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994، تستعين اللجنة بما عدده 16 خبيرا استشاريا، يعملون بصفتهم الشخصية ويُختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión cuenta con la ayuda de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que proceden tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/130، تستعين اللجنة بـ 16 خبيرا استشاريا، يعملون بصفتهم الشخصية ويتم اختيارهم من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Asistieron a la reunión más de 60 participantes, que comprendían a personal directivo superior, expertos en participación ciudadana y en iniciativas de gobierno electrónico, representantes de los círculos académicos, la sociedad civil, las redes de medios de comunicación social, el sector privado y las organizaciones internacionales tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وحضر الاجتماع أكثر من 60 مشاركا، بمن فيهم كبار واضعي السياسات، وخبراء في مجال إشراك المواطنين ومبادرات الحكومة الإلكترونية، وممثلون عن الأوساط الأكاديمية، والمجتمع المدني، وشبكات وسائط الإعلام الاجتماعية، والقطاع الخاص والمنظمات الدولية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión cuenta con la ayuda de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que proceden tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 49/130، تستعين اللجنة بـ 16 خبيراً استشارياً، يعملون بصفتهم الشخصية ويتم اختيارهم من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Los autores de los diversos estudios de casos son destacados abogados constitucionalistas, expertos en finanzas municipales y especialistas en ciencias políticas provenientes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN كما أن كتاب مختلف دراسات الحالة هم من أبرز القانونيين الدستوريين والخبراء الماليين في الشؤون البلدية والاختصاصيين في العلوم السياسية من البلدان المتقدمة والنامية معاً.
    El Consejo Internacional de Enfermeras, que representa a miembros tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, insta a promover la equidad, una reglamentación eficaz, el adelanto de la profesión de enfermería y la participación en la toma de decisiones. UN وينادي المجلس الدولي للممرضين والممرضات، الذي يمثل البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، بدعم المساواة والتنظيم السليم والرقي بمهنة التمريض والمشاركة في اتخاذ القرارات.
    Disponibilidad Las alternativas actuales pueden adquirirse en el mercado tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN 102- البدائل الموجودة متوفرة في الأسواق في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Además ayuda a los centros de comercio tanto de países desarrollados como de países en desarrollo a utilizar las técnicas más avanzadas de diseño gráfico para elaborar sus páginas iniciales y sus catálogos de productos. UN كما تساعد أيضا نقاط التجارة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء على استخدام أحدث تقنيات التوضيح بالصور ﻹعداد صفحات الاستقبال الخاصة بها وكتالوغات منتجاتها.
    Aunque no se han fijado un mecanismo y unos criterios formales para obtener oficialmente la condición de miembro, se ha creado una red FOCOEX con miembros procedentes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وبالرغم من أنه لم تتقرر معايير وآليات رسمية للعضوية الرسمية، فقد أنشئت شبكة برنامج التدريب التجاري بأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Muchos representantes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo dijeron que la asistencia financiera y técnica y el funcionamiento eficaz del Fondo Multilateral habían desempeñado una función fundamental en el éxito del Protocolo. UN 203- وقال عدة ممثلين، من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء، إنه كان للمساعدة المالية والتقنية وعمل الصندوق المتعدد الأطراف الفعال دور رئيسي في نجاح البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more