"desarrollando el sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطوير نظام
        
    El Ministro de Educación ha informado a la Relatora Especial de sus planes para seguir desarrollando el sistema de cuotas para las minorías en las instituciones de enseñanza superior. UN وأبلغت وزارة التعليم المقررة الخاصة بخططها لزيادة تطوير نظام حصص اﻷقليات في مؤسسات التعليم العالي.
    El FNUAP se propone conseguir contribuciones en efectivo o en especie que le permitan continuar desarrollando el sistema de Gestión de los Recursos. UN ويعتزم الصندوق التماس تبرعات نقدية أو عينية تمكنه من الشروع في تطوير نظام إدارة الموارد.
    :: Se siguió desarrollando el sistema de gestión de la información e informatización sobre la salud que vincula a clínicas con las oficinas y la sede UN :: زيادة تطوير نظام إدارة المعلومات الصحية والحوسبة التي تربط العيادات بالمكاتب الميدانية والمقر
    Respecto de una cuestión conexa, las actividades para seguir desarrollando el sistema de dispositivos de reserva han visto progresos significativos. UN وفيما يتعلق بمسألة لها صلة بهذا الموضوع فإن الجهود التي تبذل لمواصلة تطوير نظام الترتيبات الاحتياطية قد حققت تقدما كبيرا.
    El Comité apoyó en principio la necesidad de que se siguiera desarrollando el sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias. UN ٥٢ - وأبدت اللجنة تأييدها، من حيث المبدأ، لمواصلة تطوير نظام حساب تكاليف خدمات المؤتمرات.
    La Asamblea pidió al Secretario General que siguiera proporcionando a la División los recursos necesarios, en especial, para que siguiera desarrollando el sistema de información de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد شعبة حقوق الفلسطينيين بالموارد اللازمة، بما في ذلك الموارد اللازمة لمواصلة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    El Comité apoyó en principio la necesidad de que se siguiera desarrollando el sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias. UN ٥٢ - وأبدت اللجنة تأييدها، من حيث المبدأ، لمواصلة تطوير نظام حساب تكاليف خدمات المؤتمرات.
    El Iraq ha seguido desarrollando el sistema de misiles Al-Samoud, cuyo alcance declarado es inferior a los 150 kilómetros. UN ٥٠ - وقد استمر العراق في تطوير نظام قذيفة الصمود، الذي يقل مداه المعلن عن ١٥٠ كيلومترا.
    La Junta formuló recomendaciones para que se examinen los procedimientos a que conduce la doble supervisión por las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio, se mejore la gestión de los proyectos y se siga desarrollando el sistema de Información de Gestión del Centro. UN وقدم المجلس توصيات باستعراض الإجراءات الناتجة عن الإشراف المزدوج للأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، وتحسين إدارة المشاريع، وزيادة تطوير نظام معلومات إدارة الشركات.
    La Dirección ha elaborado una estrategia para seguir desarrollando el sistema de coordinadores de violencia doméstica con miras a eliminar las diferencias entre distritos. UN وقد وضعت الإدارة استراتيجية لمواصلة تطوير نظام المنسقين المعنيين بالعنف المنزلي وذلك بغية إزالة الاختلافات الموجودة بين الدوائر.
    La secretaría seguirá desarrollando el sistema de gestión de los conocimientos y la infraestructura tecnológica y los procedimientos de capacitación conexos, con el objeto de lograr que los primeros componentes internos se hayan establecido para principios de 2012. UN وستواصل الأمانة تطوير نظام إدارة المعارف والهياكل الأساسية التكنولوجية ذات الصلة وإجراءات التدريب، وذلك بهدف تجهيز المكونات الداخلية الأولى في أوائل عام 2012.
    133. En 2011 se realizу una labor gradual y especнfica encaminada a seguir reformando y desarrollando el sistema de salud pъblica. UN 133- وفي عام 2011، تواصل العمل على إدخال مزيد من الإصلاحات وعلى تطوير نظام الرعاية الصحية.
    Con ese fin, se actualizarán las plantillas y las directrices para la presentación de información siguiendo la orientación que imparta la CP 11, y se seguirá desarrollando el sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS). UN ولهذا الغرض، سيجري تحديث نماذج الإبلاغ ومبادئه التوجيهية تبعاً لتوجيهات الدورة 11 لمؤتمر الأطراف وسيتواصل تطوير نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    123.147 Seguir desarrollando el sistema de justicia de menores desde los puntos de vista de la ley y de la práctica. UN 123-147- الاستمرار في تطوير نظام عدالة الأحداث في التشريع وفي الممارسة.
    El Comité hace hincapié en la contribución fundamental que hace la División de los Derechos de los Palestinos, de la Secretaría y le ha solicitado que continúe su programa de estudios y publicaciones, y que siga desarrollando el sistema de información computadorizado de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, con la inclusión de toda la documentación pertinente. UN وتشدد اللجنة على المساهمة اﻷساسية التي تقدمها شعبة حقوق الفلسطينيين التابعة لﻷمانة العامــــة وتطالبها بمواصلة برنامج دراساتها ومنشوراتها وأن تستمر في تطوير نظام معلومات اﻷمم المتحدة المحوسب بشأن القضية الفلسطينية بتضمينه كافة الوثائق ذات الصلة.
    En colaboración con su personal encargado de los sistemas de información, la secretaría ha podido ir desarrollando el sistema de tramitación mediante una base de datosIbíd., pág. 36. UN واستطاعت اﻷمانة، بالعمل مع موظفي نظم المعلومات لديها، زيادة تطوير نظام معالجة قاعدة البيانات)٥١(.
    50. El programa siguió desarrollando el sistema de información sobre GEI y las herramientas informáticas conexas para el análisis y la presentación de datos de inventario. UN 50- وواصل البرنامج تطوير نظام المعلومات عن غازات الدفيئة وما يتصل بذلك من أدوات البرمجيات لتحليل وتقديم بيانات قوائم الجرد.
    47. Proseguir sus esfuerzos con miras a seguir desarrollando el sistema de tratados internacionales para combatir el terrorismo internacional (Sudán). UN 47- أن تواصل جهودها الرامية إلى زيادة تطوير نظام المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب الدولي (السودان)؛
    Esta iniciativa tiene por objeto luchar contra la trata de personas desarrollando el sistema de justicia penal en los Estados Árabes, por ejemplo, fomentando la capacidad de los órganos encargados de hacer cumplir la ley, fiscales, miembros del poder judicial y los medios de comunicación social. UN وترمي هذه المبادرة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال تطوير نظام العدالة الجنائية في الدول العربية، على سبيل المثال ببناء قدرات هيئات إنفاذ القوانين، والمدعين العامين، وأعضاء السلطة القضائية، ووسائط الإعلام.
    105. Con miras a seguir desarrollando el sistema de asistencia social de Austria, en 2010 se implantó en todo el país el sistema de prestaciones mínimas basadas en las necesidades (Bedarfsorientierte Mindestsicherung, BMS) a fin de prestar asistencia a las personas con dificultades económicas. UN 105- وبغية زيادة تطوير نظام المساعدة الاجتماعية النمساوية، أُدخل في كافة أنحاء النمسا في عام 2010 نظام الإعانات القائم على سد الحد الأدنى من الاحتياجات لمساعدة الأفراد الذين يعانون من العوز المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more