* Ayudar a desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para establecer sus propias prioridades de negociación y para negociar acuerdos comerciales, en particular en el marco del Programa de Trabajo de Doha; | UN | :: أن يساعد في تنمية قدرات البلدان النامية على تحديد أولوياتها التفاوضية وعلى التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية، بما في ذلك في إطار برنامج عمل الدوحة؛ |
* Ayudar a desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para establecer sus propias prioridades de negociación y para negociar acuerdos comerciales, en particular en el marco del Programa de Trabajo de Doha; | UN | :: أن يساعد في تنمية قدرات البلدان النامية على تحديد أولوياتها التفاوضية وعلى التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية، بما في ذلك في إطار برنامج عمل الدوحة؛ |
Ahora bien, existe la necesidad de una mayor supervisión para garantizar la coherencia con el nivel internacional y que se establezca un equilibrio entre el acceso a los mercados y las medidas y políticas encaminadas a desarrollar la capacidad de los países de aprovechar estos nuevos mercados. | UN | إلا أنه يتعين إحكام الرصد لضمان الاتساق مع المستوى الدولي وتحقيق التوازن بين إمكانية النفاذ إلى الأسواق من ناحية، والتدابير والسياسات الرامية إلى تنمية قدرات البلدان حتى تستفيد من هذه الأسواق الجديدة، من ناحية أخرى. |
En este sentido, pedimos que se intensifique la financiación para el desarrollo, se establezcan y mejoren mecanismos de transferencia de tecnología y se potencien iniciativas para desarrollar la capacidad de los países en desarrollo. | UN | وندعو في هذا الصدد إلى زيادة التمويل المرصود للتنمية، وإنشاء آليات لنقل التكنولوجيا وتحسين هذه الآليات، وتكثيف الجهود الرامية إلى بناء قدرات البلدان النامية. |
Algunas regiones y países todavía no se han beneficiado de la creación de capacidad y hay demanda de actividades de aprendizaje a distancia y de formación de instructores a nivel regional, que contribuirían a desarrollar la capacidad de los países en forma económicamente eficiente. | UN | ولم تستفد بعض المناطق والبلدان بعد من أنشطة بناء القدرات وهناك طلب على تنفيذ أنشطة في مجال التعلّم عن بعد وتدريب المدربين على الصعيد الإقليمي، وهو ما من شأنه أن يساعد على بناء قدرات البلدان بطريقة فعّالة من حيث التكاليف. |
b) desarrollar la capacidad de los países en materia de metrología, calibración y ensayo de productos, con objeto de prestar servicios a los encargados de esos ensayos, los productores y los exportadores en consonancia con la mejor práctica internacional, así como en materia de protección del consumidor; | UN | (ب) تطوير القدرات المحلية في مجال القياس والمعايرة واختبار المنتجات بغية تقديم الخدمات إلى المختبِرين والمنتجين والمصدرين المحليين وفقا للممارسات الفضلى الدولية، وكذلك في مجال حماية المستهلكين؛ |
6. Los asociados para el desarrollo y las instituciones financieras, principalmente el FMAM, deberían estudiar la posibilidad de invertir más en desarrollar la capacidad de los países afectados para definir y delimitar las zonas afectadas. | UN | 6- ينبغي لشركاء التنمية والمؤسسات المالية، وفي المقام الأول مرفق البيئة العالمية، النظر في الاستثمار بصورة أكبر في تنمية قدرة البلدان المتأثرة على تحديد المناطق المتضررة وتعيين حدودها. |
El subprograma tiene por objeto desarrollar la capacidad de los países miembros para formular políticas sociales inclusivas basadas en los derechos que promuevan la integración social, la protección social, la prestación de servicios sociales adecuados y la creación de empleo utilizando un enfoque participativo que incorpore a los ciudadanos. | UN | يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تنمية قدرات البلدان الأعضاء على وضع سياسات اجتماعية شاملة قائمة على الحقوق، تعزز الاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وتوفير الخدمات الاجتماعية الملائمة، وتوفير فرص العمل باستخدام نهج تشاركي يشرك المواطنين. |
e) Prestación de ayuda a fin de desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para establecer sus propias prioridades de negociación y negociar acuerdos comerciales, en particular relacionados con el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y otros de carácter regional; y | UN | (ه) المساعدة على تنمية قدرات البلدان النامية على تحديد أولوياتها التفاوضية والتفاوض على الاتفاقات التجارية، بما يشمل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والاتفاقات التجارية الإقليمية؛ |
e) Prestación de ayuda a fin de desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para establecer sus propias prioridades de negociación y negociar acuerdos comerciales, en particular relacionados con el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y otros de carácter regional; y | UN | (ه) المساعدة على تنمية قدرات البلدان النامية على تحديد أولوياتها التفاوضية والتفاوض على الاتفاقات التجارية، بما يشمل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والاتفاقات التجارية الإقليمية؛ |
e) Prestación de ayuda a fin de desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para establecer sus propias prioridades de negociación y negociar acuerdos comerciales, en particular relacionados con el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y otros de carácter regional; y | UN | (ه) المساعدة على تنمية قدرات البلدان النامية على تحديد أولوياتها التفاوضية والتفاوض على الاتفاقات التجارية، بما يشمل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والاتفاقات التجارية الإقليمية؛ |
c) Ayudar a desarrollar la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición para determinar sus propias prioridades de negociación y para negociar y aplicar acuerdos comerciales bilaterales, regionales y multilaterales. | UN | (ج) المساعدة في تنمية قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد أولوياتها التفاوضية، وقدرتها على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وعلى تنفيذ هذه الاتفاقات؛ |
c) Ayudar a desarrollar la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición para determinar sus propias prioridades de negociación y para negociar y aplicar acuerdos comerciales bilaterales, regionales y multilaterales. | UN | (ج) المساعدة على تنمية قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد أولوياتها التفاوضية، وقدرتها على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وعـلى تنفيـذ هذه الاتفاقات |
c) Ayudar a desarrollar la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición para determinar sus propias prioridades de negociación y para negociar y aplicar acuerdos comerciales bilaterales, regionales y multilaterales; | UN | (ج) المساعدة في تنمية قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد أولوياتها التفاوضية، وقدرتها على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وعلى تنفيذ هذه الاتفاقات؛ |
c) Ayudar a desarrollar la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición para determinar sus propias prioridades de negociación y para negociar y aplicar acuerdos comerciales bilaterales, regionales y multilaterales. | UN | (ج) المساعدة في تنمية قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد أولوياتها التفاوضية، وقدرتها على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وعلى تنفيذ هذه الاتفاقات؛ |
19.63 La labor del subprograma se centrará en desarrollar la capacidad de los países miembros y otras partes interesadas para luchar contra la violencia de género mediante la promulgación de leyes especiales que protejan a las mujeres de la violencia y pongan fin a la impunidad por ese delito. | UN | 19-63 وسيركز العمل في إطار البرنامج الفرعي على بناء قدرات البلدان الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لمكافحة العنف الجنساني من خلال سن قوانين خاصة لحماية النساء من العنف ووضع حد للإفلات من العقاب لهذه الجريمة. |
19.63 La labor del subprograma se centrará en desarrollar la capacidad de los países miembros y otras partes interesadas para luchar contra la violencia de género mediante la promulgación de leyes especiales que protejan a las mujeres de la violencia y pongan fin a la impunidad por ese delito. | UN | 19-63 وسيركز العمل في إطار البرنامج الفرعي على بناء قدرات البلدان الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لمكافحة العنف الجنساني من خلال سن قوانين خاصة لحماية النساء من العنف ووضع حد للإفلات من العقاب لهذه الجريمة. |
l) Concertar esfuerzos en torno a las actividades correspondientes al Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional con el fin de desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para la gestión de los productos químicos -- incluida la capacidad de evaluar, vigilar y regular la actividad de las industrias extractivas -- y el cumplimiento de las obligaciones internacionales. | UN | (ل) بذل جهود مشتركة باتجاه الأنشطة المضطلع بها في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بغية بناء قدرات البلدان النامية على إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك قدراتها على تقييم الصناعات الاستخراجية ورصدها وتنظيمها، وتنفيذ الالتزامات الدولية؛ |
Esos programas responden a las metas de la Iniciativa Mundial para la Seguridad Alimentaria, cuya finalidad es desarrollar la capacidad de los países para luchar contra el hambre y la malnutrición, en consonancia con el objetivo de vincular la aplicación de la resolución 1540 (2004) con metas de desarrollo, según se recomendó en el examen amplio de 2009 realizado por el Comité. | UN | وتتناسب هذه البرامج مع أهداف مبادرة الأمن الغذائي العالمية، التي تهدف إلى بناء قدرات البلدان على مكافحة الجوع وسوء التغذية، وذلك تمشياً مع ربط تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بالأهداف الإنمائية على النحو الموصى به في الاستعراض الشامل الذي أجرته اللجنة عام 2009. |
b) desarrollar la capacidad de los países en materia de metrología, calibración y ensayo de productos, con objeto de prestar servicios a los productores y los exportadores locales en consonancia con la mejor práctica internacional, así como en materia de protección del consumidor; | UN | (ب) تطوير القدرات المحلية في مجال القياس والمعايرة واختبار المنتجات على تقديم الخدمات إلى المنتجين والمصدّرين المحليين وفقا للممارسات الفضلى الدولية، وكذلك في مجال حماية المستهلكين؛ |
b) desarrollar la capacidad de los países en materia de metrología, calibración y ensayo de productos, con objeto de prestar servicios a los productores y los exportadores locales en consonancia con la mejor práctica internacional, así como en materia de protección del consumidor; | UN | (ب) تطوير القدرات المحلية في مجال القياس والمعايرة واختبار المنتجات على تقديم الخدمات إلى المنتجين والمصدّرين المحليين وفقا للممارسات الفضلى الدولية، وكذلك في مجال حماية المستهلكين؛ |
Además, el proyecto de movilización de recursos financieros en África (2006-2008) de la UNCTAD pretende desarrollar la capacidad de los países para localizar fuentes alternativas de recursos externos e internos que no generen deuda y aumentar la capacidad de los gobernantes para utilizar eficazmente esos recursos en actividades de reducción de la pobreza en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio y la NEPAD. | UN | وعلاوة على ذلك، يسعى مشروع الأونكتاد بشأن تعبئة الموارد المالية في أفريقيا (2006-2008) إلى تنمية قدرة البلدان على تحديد مصادر بديلة من الموارد الخارجية والداخلية غير المنشئة لديون، وتعزيز قدرة صانعي السياسات على استعمال هذه الموارد بشكل فعال للحد من الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة. |