"desarrollar la capacidad del personal nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء قدرات الموظفين الوطنيين
        
    Es importante desarrollar la capacidad del personal nacional para asegurar una buena gestión de los proyectos sobre el terreno. UN وأضاف قائلا بأن بناء قدرات الموظفين الوطنيين مهم أيضا لضمان إدارة المشاريع على المستوى الميداني.
    La conversión de estos puestos permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي.
    La conversión del puesto permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي.
    La conversión de los puestos permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي.
    Con este fin, se dará prioridad a las oportunidades de formación para desarrollar la capacidad del personal nacional mediante el aumento del presupuesto para la formación del personal nacional y la disminución de los gastos de formación para personal internacional. UN ولهذا الغرض، ستمنح الأولوية لإتاحة فرص التدريب من أجل بناء قدرات الموظفين الوطنيين بزيادة ميزانية تدريب الموظفين الوطنيين وخفض نفقات تدريب الموظفين الدوليين.
    En la Sección de Adquisiciones, se propone asimismo convertir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Adquisiciones en puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico con miras a desarrollar la capacidad del personal nacional. UN 41 - وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح في قسم المشتريات تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد شؤون المشتريات إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية، بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    La Comisión ha destacado en ocasiones anteriores la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional de las misiones de mantenimiento de la paz para facilitar su transición hacia los empleos locales a medida que las misiones se van reduciendo y finalmente se retiran. UN وقد أكدت اللجنة في وقت سابق على أهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام لتيسير انتقالهم إلى شغل وظائف محلية خلال مرحلة تقليص البعثات ثم سحبها في نهاية المطاف.
    9. Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    9. Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    9. Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    Las funciones de este puesto pueden ser absorbidas por el personal actual de la Oficina, lo que contribuirá al mismo tiempo a desarrollar la capacidad del personal nacional y a llevar a cabo el mandato de la Misión de manera más eficaz en función de los costos. UN ويمكن أن يستوعب مهام هذه الوظيفة الموظفون الموجودون في المكتب، الذين سيساهمون في الوقت ذاته في بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإنجاز مهمة دعم البعثة بقدر أكبر من الفعالية من حيث التكلفة.
    En la Sección de Personal, se propone convertir un puesto de Auxiliar de Recursos Humanos (Servicio Móvil) en un puesto de Auxiliar de Viajes (Servicios Generales, contratación nacional) con miras a desarrollar la capacidad del personal nacional. UN 46 - وفي قسم شؤون الأفراد، يُقترح تحويل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون الموارد البشرية إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد لشؤون السفر بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    La estrategia de capacitación del ejercicio 2014/15 tiene por objetivo desarrollar la capacidad del personal nacional para contribuir a la ejecución del mandato de la ONUCI y para su posterior integración en el mercado laboral de Côte d ' Ivoire o internacional. UN 208 - وتهدف استراتيجية التدريب للفترة 2014/2015 إلى بناء قدرات الموظفين الوطنيين للإسهام في تنفيذ الولاية المنوطة بالعملية ثم الاندماج في القوة العاملة الإيفوارية و/أو الدولية.
    Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido (párr. 9) UN تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد (الفقرة 9)
    En la Sección de Personal, se propone suprimir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Recursos Humanos, ya que sus funciones pueden ser absorbidas por el resto del personal de la Sección. Además, esta medida contribuirá a desarrollar la capacidad del personal nacional y a que la ejecución del mandato de la Sección sea más eficaz en función del costo. UN 45 - ويُقترح في قسم شؤون الموظفين إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد شؤون الموارد البشرية، حيث يمكن للموظفين المتبقين في الوحدة استيعاب المهام ذات الصلة، مما يسهم في نفس الوقت في بناء قدرات الموظفين الوطنيين وفي تنفيذ ولاية القسم على نحو أكثر فعالية من حيث الكلفة.
    Durante el período de ejecución, la Misión siguió realizando esfuerzos por desarrollar la capacidad del personal nacional en el marco del programa de creación de la capacidad para el personal nacional a fin de que este pudiera actualizar sus conocimientos especializados con miras a facilitar su integración en la administración pública o el sector comercial tras la liquidación de la Misión. UN 5 - وقد واصلت البعثة خلال فترة الأداء جهودها الرامية إلى بناء قدرات الموظفين الوطنيين في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، من أجل رفع مستوى مهاراتهم وتيسير اندماجهم في الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة.
    Se propone convertir en puestos de Servicios Generales de contratación nacional un total de cinco puestos y una plaza de personal temporario general para desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso, como se indica a continuación: UN 25 - يُقترح تحويل ما مجموعه خمس وظائف، تشمل أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة وطنية من فئة الخدمات العامة، إلى وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة بهدف إتاحة بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتهيئة الفرص لترقيتهم، وذلك على النحو التالي:
    El Secretario General indica que las propuestas de dotación de personal se basan principalmente en el examen que realizó la Misión de sus funciones de apoyo, que dio como resultado la conversión de cuatro puestos del Servicio Móvil en cuatro puestos de Servicios Generales de contratación nacional, lo que permitiría desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN 24 - ويشير الأمين العام إلى أن مقترحات ملاك الموظفين تقوم أساسا على الاستعراض الذي أجرته البعثة لمهام الدعم المتعلقة بها، والتي أسفرت عن مقترحات بتحويل أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى أربع وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة، الأمر الذي من شأنه أن يتيح بناء قدرات الموظفين الوطنيين وفرصا للترقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more