Para asegurar el traspaso eficaz y sostenible de las responsabilidades de las misiones a los países de acogida es esencial desarrollar las capacidades nacionales de consolidación de la paz pertinentes. | UN | وتعد تنمية القدرات الوطنية المناسبة لبناء السلام على المستوى الوطني مسألةً بالغة الأهمية لضمان تسليم مسؤوليات البعثة إلى البلد المضيف بشكل فعال وعلى نحو قابل للاستمرار. |
Se están ejecutando proyectos encaminados concretamente a desarrollar las capacidades nacionales de vigilancia y evaluación en el Brasil, Colombia, El Salvador, Guyana, Kenya, Marruecos y Sudáfrica. | UN | وتوجد قيد التنفيذ حاليا في البرازيل وجنوب أفريقيا والسلفادور وغيانا وكينيا والمغرب وكولومبيا مشاريع تستهدف على وجه التحديد تنمية القدرات الوطنية في مجال الرصد والتقييم. |
Se están ejecutando proyectos encaminados concretamente a desarrollar las capacidades nacionales de vigilancia y evaluación en el Brasil, Colombia, El Salvador, Guyana, Kenya, Marruecos y Sudáfrica. | UN | وتوجد قيد التنفيذ حاليا في البرازيل وجنوب أفريقيا والسلفادور وغيانا وكينيا والمغرب وكولومبيا مشاريع تستهدف على وجه التحديد تنمية القدرات الوطنية في مجال الرصد والتقييم. |
Además, se necesitan inversiones mucho más cuantiosas para desarrollar las capacidades nacionales de los países vulnerables, que les permitan establecer una gobernanza económica eficaz. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى زيادة الاستثمار بصورة كبيرة في بناء القدرات الوطنية للبلدان الضعيفة من أجل إعمال إدارة اقتصادية فعالة. |
El sistema de desarrollo de las Naciones Unidas debe redoblar sus esfuerzos para desarrollar las capacidades nacionales. | UN | ينبغي أن يضاعف جهاز الأمم المتحدة الإنمائي جهوده من أجل بناء القدرات الوطنية. |
En dicho informe se subraya justamente la necesidad de desarrollar las capacidades nacionales. | UN | يشدد تقرير الأمين العام، عن حق، على الحاجة إلى تطوير القدرات الوطنية. |
Una delegación dijo que le alentaban las iniciativas del FNUAP por desarrollar las capacidades nacionales para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | وقال أحدها إنه يرى دلائل مشجعة في جهود الصندوق الرامية إلى تنمية القدرات الوطنية في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية. |
Reiterando que es importante desarrollar las capacidades nacionales para erradicar la pobreza y lograr el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible como objetivo central de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تنمية القدرات الوطنية من أجل القضاء على الفقر والسعي من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة باعتبار ذلك هدفا محوريا للتعاون الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة، |
Reiterando que es importante desarrollar las capacidades nacionales para erradicar la pobreza y lograr el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible como objetivo central de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية تنمية القدرات الوطنية من أجل القضاء على الفقر والسعي من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة، باعتبار ذلك هدفا محوريا للتعاون الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة، |
Los organismos humanitarios deberán responder con suma rapidez para atender necesidades impostergables y en tales casos seguirán sustituyendo a las autoridades nacionales, en lugar de desarrollar las capacidades nacionales. | UN | ويتعين على الوكالات الإنسانية أن تستجيب بسرعة بالغة لسد الاحتياجات الحرجة، وتستمر هذه الوكالات في هذه الحالات في الاضطلاع بدور السلطات الوطنية، بدلا من تنمية القدرات الوطنية. |
Reiterando que es importante desarrollar las capacidades nacionales para erradicar la pobreza y promover un el crecimiento económico sostenido y equitativo y el desarrollo sostenible como objetivo central de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية تنمية القدرات الوطنية من أجل القضاء على الفقر والسعي من أجل نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة، باعتبار ذلك هدفا محوريا للتعاون الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة، |
Reiterando que es importante desarrollar las capacidades nacionales para erradicar la pobreza y promover un el crecimiento económico sostenido y equitativo y el desarrollo sostenible como objetivo central de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية تنمية القدرات الوطنية من أجل القضاء على الفقر والسعي من أجل نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة، باعتبار ذلك هدفا محوريا للتعاون الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة، |
ii) Analizar los aspectos vulnerables institucionales de los países de América Latina con miras a desarrollar las capacidades nacionales en ámbitos especializados, como la elaboración de modelos; | UN | `2` تحليل قابلية التأثر المؤسسية في بلدان أمريكا اللاتينية من أجل بناء القدرات الوطنية في مجالات متخصصة، مثل إعداد النماذج؛ |
Como primer paso, debían analizarse las necesidades institucionales a fin de desarrollar las capacidades nacionales en ámbitos especializados, como la elaboración de modelos y la integración. | UN | ومن باب الخطوة الأولى، ينبغي تحليل الاحتياجات المؤسسية من أجل بناء القدرات الوطنية في المجالات التخصصية، مثل إعداد النماذج والتعميم. |
En ese sentido, se instó a la UNOPS a que ampliara el alcance de sus actividades que contribuían a ayudar a desarrollar las capacidades nacionales y la capacidad de los países para que sus propios recursos desempeñaran un papel. | UN | وجرى في هذا الشأن حث مكتب خدمات المشاريع على توسيع نطاق أنشطته التي تساعد على بناء القدرات الوطنية وتمكين البلدان من استغلال مواردها. |
El apoyo programático y de políticas del PNUD pretende desarrollar las capacidades nacionales para evitar el conflicto antes de que surja, mitigar sus efectos y ayudar en la recuperación durante el período posterior. | UN | ويهدف الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في مجال البرامج والسياسات إلى بناء القدرات الوطنية على منع نشوب النزاعات والتخفيف من آثارها والمساعدة على الإنعاش في أعقابها. |
En ese sentido, se instó a la UNOPS a que ampliara el alcance de sus actividades que contribuían a ayudar a desarrollar las capacidades nacionales y la capacidad de los países para que sus propios recursos desempeñaran un papel. | UN | وجرى في هذا الشأن حث مكتب خدمات المشاريع على توسيع نطاق أنشطته التي تساعد على بناء القدرات الوطنية وتمكين البلدان من استغلال مواردها. |
Se reconoció la importancia de desarrollar las capacidades nacionales para promover y proteger los derechos humanos; se mencionó como buen ejemplo a ese respecto una resolución aprobada por el Consejo de Seguridad relativa a un país concreto. | UN | وجرى التسليم بأهمية تطوير القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ ونوّه بقرار اعتمده مجلس الأمن بشأن بلد معيّن كخير مثال في هذا الصدد. |
9. Recalcamos la necesidad de desarrollar las capacidades nacionales para prevenir y detectar el tráfico ilícito de material nuclear, así como para responder a él y entablar las acciones penales correspondientes. | UN | 9 - نشدد على ضرورة إيجاد القدرات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وكشفه والتصدي له وملاحقة القائمين به. |
En toda la práctica de reducción de la pobreza se promueve muy poco el impulsor para desarrollar las capacidades nacionales. | UN | 175 - وعلى نطاق الممارسة المتعلقة بالحد من الفقر بكاملها، لم يحظ بتشجيع ضعيف إلاّ القوة المحركة المتعلقة بتنمية القدرات الوطنية. |
El Comité Especial y la comunidad internacional están obligados moral y legalmente a reducir la vulnerabilidad de los Territorios pequeños, aumentar y desarrollar las capacidades nacionales, aplicar planes de desarrollo sostenible, promover un crecimiento económico equitativo y utilizar los recursos naturales y humanos para el progreso general de las poblaciones de dichos Territorios. | UN | إن اللجنة الخاصة والمجتمع الدولي يقع عليهما التزام أدبي وقانوني بكفالة التقليل من جوانب الضعف التي تعاني منها اﻷقاليم الصغيرة، وتطوير القدرات الوطنية وزيادتها، وتنفيذ خطط للتنمية المستدامة، وتشجيع النمو الاقتصادي المنصف، واستغلال الموارد البشرية والطبيعية لما فيه التحسين العام ﻷحوال الشعوب في أقاليمها. |