"desarrollo científico y tecnológico" - Translation from Spanish to Arabic

    • التطور العلمي والتكنولوجي
        
    • التطوير العلمي والتكنولوجي
        
    • التطورات العلمية والتكنولوجية
        
    • للتنمية العلمية والتكنولوجية
        
    • التنمية العلمية والتكنولوجية
        
    • تطوير العلم والتكنولوجيا
        
    • والتطوير العلمي والتكنولوجي
        
    • بالتنمية العلمية والتكنولوجية
        
    • للتطور العلمي والتكنولوجي
        
    No cabe duda de que eso interrumpirá el desarrollo científico y tecnológico y nos impedirá seguir las corrientes internacionales. UN ولا شك في أن هذا سيؤدي الى عكس اتجاه التطور العلمي والتكنولوجي ويجعل من العسير علينا اللحاق بالاتجاهات الدولية.
    La creación de capacidad y de un entorno adecuado para la comercialización son dos de las prioridades del desarrollo científico y tecnológico durante los próximos cinco años. UN ويكتسي بناء القدرات وتهيئة المناخ للتسويق أولوية في التطور العلمي والتكنولوجي خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Las mujeres no constituyen una minoría, pero su participación en el desarrollo científico y tecnológico sigue siendo muy inferior a la de los hombres. UN فالنساء لسن أقلية، ومع ذلك فإن مشاركتهن في التطوير العلمي والتكنولوجي لا تزال أقل من مشاركة الرجال.
    También convendría hacer un examen crítico de los regímenes de los derechos de la propiedad intelectual con miras a promover eficazmente el desarrollo científico y tecnológico. UN ويشمل ذلك أيضا إجراء دراسة نقدية لنظم حقوق الملكية الفكرية بهدف تشجيع التطورات العلمية والتكنولوجية بشكل فعال.
    Creación de un Comité Consultivo sobre el desarrollo científico y tecnológico y la innovación tecnológica de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Por un lado, los países en transición se caracterizaban por un alto nivel de desarrollo científico y tecnológico en diversas esferas. UN فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين.
    iii) El fomento del desarrollo científico y tecnológico de base amplia como fuerza impulsora principal del desarrollo general económico y social a nivel nacional; UN ' 3` تشجيع السعي إلى تطوير العلم والتكنولوجيا انطلاقا من قاعدة عريضة، باعتبار ذلك قوة دافعة رئيسية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني بوجه عام؛
    En la actualidad se inicia una era de acelerado desarrollo científico y tecnológico para la humanidad. UN وفي وقتنا هذا تدخل الإنسانية حقبة من التطور العلمي والتكنولوجي السريع.
    El terrorismo de Estado obstaculiza el desarrollo científico y tecnológico de los países en desarrollo destruyendo sus recursos humanos de élite. UN إن إرهاب الدولة يعوق التطور العلمي والتكنولوجي للبلدان النامية بالقضاء على مواردها البشرية المتميزة.
    Las políticas y medidas a este respecto no deberían ir en contra de la capacidad de los países en desarrollo de utilizar el desarrollo científico y tecnológico. UN فالسياسات والتدابير المتخذة في هذا المضمار يجب ألا تسيء إلى قدرة البلدان النامية على الانتفاع من التطور العلمي والتكنولوجي.
    Sin embargo, quiero advertir que no debemos centrarnos en el lado negativo del desarrollo científico y tecnológico en cuanto a su aceleración de la carrera de armamentos, puesto que de ese modo obstaculizaremos nuestros esfuerzos por formular criterios objetivos para la comunidad internacional. UN ومع هذا، أحذر، بأننا ينبغي ألا نتناول باستفاضة الجانب السلبي من التطور العلمي والتكنولوجي فيما يتعلق بتصعيده سباق التسلح، وإلا فإن ذلك سيعيق جهودنا لوضع معايير موضوعية للمجتمع الدولي.
    El desarrollo científico y tecnológico hace que cambie constantemente la índole de los problemas, por lo que todo régimen que regule la transferencia de tecnología sensitiva debe estar orientado hacia el futuro. UN فعمليات التطور العلمي والتكنولوجي تغير باستمرار طابع المشاكل. لذلك ينبغي ﻷي نظام ينظم عمليات نقل التكنولوجيا الحساسة أن يتطلع إلى المستقبل.
    El mundo globalizado en el que vivimos se caracteriza sin duda por los cambios profundos originados por un desarrollo científico y tecnológico basado precisamente en la revolución de las tecnología de la información y las comunicaciones. UN ومن المؤكد أن دنيا العولمة التي نعيش فيها اليوم قد تميزت بتغيرات عميقة نشأت عن التطور العلمي والتكنولوجي القائم على أساس ثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se han suspendido todos los programas de cooperación científica, tecnológica y técnica con países importantes, con efectos desastrosos para el desarrollo científico y tecnológico de la República Federativa de Yugoslavia. UN وقد توقفت جميع برامج التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني مع بلدان هامة بما لذلك من أثر وخيم على التطوير العلمي والتكنولوجي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tercero, la conclusión de una convención internacional sobre la eliminación de las armas químicas, que abre el camino para la eliminación de las armas de destrucción en masa en la región y para la promoción de la cooperación internacional en la esfera del desarrollo científico y tecnológico con fines pacíficos. UN وثالثا، هناك إبرام اتفاقية دولية بشأن القضاء على اﻷسلحة الكيميائية، ستمهد الطريق للقضاء على أسلحة الدمار الشامل في المنطقة وتعزيز التعاون الدولي في مجال التطوير العلمي والتكنولوجي لﻷغراض السلمية.
    Ambas páginas web fueron desarrolladas en el marco del Proyecto Regional Sistema Integrado de Normalización, Metrología y Acreditación de la Calidad, auspiciado por la Comisión para el desarrollo científico y tecnológico de Centroamérica y Panamá (CTCAP). UN وقد صدرت كجزء من المشروع المعني بالنظام الإقليمي المتكامل للمعايير، والمقايسة، والتصديق على النوعية تحت رعاية لجنة التطوير العلمي والتكنولوجي لأمريكا الوسطى وبنما.
    Se está generando una esfera fundamentalmente nueva de enfrentamiento en el ámbito internacional y existe el peligro de que el desarrollo científico y tecnológico en el terreno de la información y las comunicaciones pueda conducir a una escalada en la carrera de armamentos. UN ٤ - إن مجالا جديدا تماما للمواجهة في الساحة الدولية آخذ في التبلور، وهناك خطر ماثل هو أن تؤدي التطورات العلمية والتكنولوجية في ميدان المعلومات والاتصالات إلى تصعيد لسباق التسلح.
    d) El desarrollo científico y tecnológico puede contribuir a una mejora significativa de la vigilancia de las enfermedades y la respuesta a las mismas. UN (د) إن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تحسن بصورة كبيرة مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    20. Otro objetivo del Consejo Nacional de desarrollo científico y tecnológico es corregir una distorsión. UN 20- ومن الأهداف الأخرى للمجلس الوطني للتنمية العلمية والتكنولوجية تصحيح أحد التشوهات القائمة.
    Apoya las actividades nacionales encaminadas a formular políticas e innovaciones para el desarrollo científico y tecnológico y a introducir variables científico-tecnológicas en la planificación socioeconómica; UN وتدعم الجهود الوطنية الرامية الى وضع سياسات للتنمية العلمية والتكنولوجية وتصميم ابتكارات وادخال المتغيرات العلمية التكنولوجية في التخطيط الاجتماعي الاقتصادي؛
    FONDEF: Fondo de fomento al desarrollo científico y tecnológico UN صندوق تعزيز التنمية العلمية والتكنولوجية
    c) Apoyar el desarrollo científico y tecnológico para aumentar la producción y la productividad agrícolas. Infraestructura UN (ج) دعم تطوير العلم والتكنولوجيا لزيادة الإنتاج والإنتاجية في مجال الزراعة.
    El sector agrícola en los países menos adelantados se enfrenta a enormes problemas derivados de la escasez de la inversión en infraestructura física, desarrollo científico y tecnológico, investigación y servicios de extensión agrícola. UN 58 - ويواجه قطاع الزراعة في أقل البلدان نموا تحديات هائلة بسبب الافتقار إلى الاستثمارات الكافية في الهياكل الأساسية المادية، والتطوير العلمي والتكنولوجي والبحث وخدمات الإرشاد الزراعي.
    c) Prestar servicios sustantivos al Comité Consultivo sobre el desarrollo científico y tecnológico; UN (ج) تقديم خدمات فنية " للجنة الاستشارية المعنية بالتنمية العلمية والتكنولوجية " ؛
    Está previsto que los representantes de las empresas con mayor éxito en la transferencia de tecnologías participen como miembros en la labor del Consejo Nacional de desarrollo científico y tecnológico. UN ومن المتوقع أن يعمل ممثلو معظم الشركات الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا كأعضاء في المجلس الوطني للتطور العلمي والتكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more