No cabe duda de que eso interrumpirá el desarrollo científico y tecnológico y nos impedirá seguir las corrientes internacionales. | UN | ولا شك في أن هذا سيؤدي الى عكس اتجاه التطور العلمي والتكنولوجي ويجعل من العسير علينا اللحاق بالاتجاهات الدولية. |
La creación de capacidad y de un entorno adecuado para la comercialización son dos de las prioridades del desarrollo científico y tecnológico durante los próximos cinco años. | UN | ويكتسي بناء القدرات وتهيئة المناخ للتسويق أولوية في التطور العلمي والتكنولوجي خلال السنوات الخمس المقبلة. |
Las mujeres no constituyen una minoría, pero su participación en el desarrollo científico y tecnológico sigue siendo muy inferior a la de los hombres. | UN | فالنساء لسن أقلية، ومع ذلك فإن مشاركتهن في التطوير العلمي والتكنولوجي لا تزال أقل من مشاركة الرجال. |
También convendría hacer un examen crítico de los regímenes de los derechos de la propiedad intelectual con miras a promover eficazmente el desarrollo científico y tecnológico. | UN | ويشمل ذلك أيضا إجراء دراسة نقدية لنظم حقوق الملكية الفكرية بهدف تشجيع التطورات العلمية والتكنولوجية بشكل فعال. |
Creación de un Comité Consultivo sobre el desarrollo científico y tecnológico y la innovación tecnológica de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Por un lado, los países en transición se caracterizaban por un alto nivel de desarrollo científico y tecnológico en diversas esferas. | UN | فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين. |
iii) El fomento del desarrollo científico y tecnológico de base amplia como fuerza impulsora principal del desarrollo general económico y social a nivel nacional; | UN | ' 3` تشجيع السعي إلى تطوير العلم والتكنولوجيا انطلاقا من قاعدة عريضة، باعتبار ذلك قوة دافعة رئيسية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني بوجه عام؛ |
En la actualidad se inicia una era de acelerado desarrollo científico y tecnológico para la humanidad. | UN | وفي وقتنا هذا تدخل الإنسانية حقبة من التطور العلمي والتكنولوجي السريع. |
El terrorismo de Estado obstaculiza el desarrollo científico y tecnológico de los países en desarrollo destruyendo sus recursos humanos de élite. | UN | إن إرهاب الدولة يعوق التطور العلمي والتكنولوجي للبلدان النامية بالقضاء على مواردها البشرية المتميزة. |
Las políticas y medidas a este respecto no deberían ir en contra de la capacidad de los países en desarrollo de utilizar el desarrollo científico y tecnológico. | UN | فالسياسات والتدابير المتخذة في هذا المضمار يجب ألا تسيء إلى قدرة البلدان النامية على الانتفاع من التطور العلمي والتكنولوجي. |
Sin embargo, quiero advertir que no debemos centrarnos en el lado negativo del desarrollo científico y tecnológico en cuanto a su aceleración de la carrera de armamentos, puesto que de ese modo obstaculizaremos nuestros esfuerzos por formular criterios objetivos para la comunidad internacional. | UN | ومع هذا، أحذر، بأننا ينبغي ألا نتناول باستفاضة الجانب السلبي من التطور العلمي والتكنولوجي فيما يتعلق بتصعيده سباق التسلح، وإلا فإن ذلك سيعيق جهودنا لوضع معايير موضوعية للمجتمع الدولي. |
El desarrollo científico y tecnológico hace que cambie constantemente la índole de los problemas, por lo que todo régimen que regule la transferencia de tecnología sensitiva debe estar orientado hacia el futuro. | UN | فعمليات التطور العلمي والتكنولوجي تغير باستمرار طابع المشاكل. لذلك ينبغي ﻷي نظام ينظم عمليات نقل التكنولوجيا الحساسة أن يتطلع إلى المستقبل. |
El mundo globalizado en el que vivimos se caracteriza sin duda por los cambios profundos originados por un desarrollo científico y tecnológico basado precisamente en la revolución de las tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ومن المؤكد أن دنيا العولمة التي نعيش فيها اليوم قد تميزت بتغيرات عميقة نشأت عن التطور العلمي والتكنولوجي القائم على أساس ثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se han suspendido todos los programas de cooperación científica, tecnológica y técnica con países importantes, con efectos desastrosos para el desarrollo científico y tecnológico de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وقد توقفت جميع برامج التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني مع بلدان هامة بما لذلك من أثر وخيم على التطوير العلمي والتكنولوجي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Tercero, la conclusión de una convención internacional sobre la eliminación de las armas químicas, que abre el camino para la eliminación de las armas de destrucción en masa en la región y para la promoción de la cooperación internacional en la esfera del desarrollo científico y tecnológico con fines pacíficos. | UN | وثالثا، هناك إبرام اتفاقية دولية بشأن القضاء على اﻷسلحة الكيميائية، ستمهد الطريق للقضاء على أسلحة الدمار الشامل في المنطقة وتعزيز التعاون الدولي في مجال التطوير العلمي والتكنولوجي لﻷغراض السلمية. |
Ambas páginas web fueron desarrolladas en el marco del Proyecto Regional Sistema Integrado de Normalización, Metrología y Acreditación de la Calidad, auspiciado por la Comisión para el desarrollo científico y tecnológico de Centroamérica y Panamá (CTCAP). | UN | وقد صدرت كجزء من المشروع المعني بالنظام الإقليمي المتكامل للمعايير، والمقايسة، والتصديق على النوعية تحت رعاية لجنة التطوير العلمي والتكنولوجي لأمريكا الوسطى وبنما. |
Se está generando una esfera fundamentalmente nueva de enfrentamiento en el ámbito internacional y existe el peligro de que el desarrollo científico y tecnológico en el terreno de la información y las comunicaciones pueda conducir a una escalada en la carrera de armamentos. | UN | ٤ - إن مجالا جديدا تماما للمواجهة في الساحة الدولية آخذ في التبلور، وهناك خطر ماثل هو أن تؤدي التطورات العلمية والتكنولوجية في ميدان المعلومات والاتصالات إلى تصعيد لسباق التسلح. |
d) El desarrollo científico y tecnológico puede contribuir a una mejora significativa de la vigilancia de las enfermedades y la respuesta a las mismas. | UN | (د) إن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تحسن بصورة كبيرة مراقبة الأمراض والتصدي لها. |
20. Otro objetivo del Consejo Nacional de desarrollo científico y tecnológico es corregir una distorsión. | UN | 20- ومن الأهداف الأخرى للمجلس الوطني للتنمية العلمية والتكنولوجية تصحيح أحد التشوهات القائمة. |
Apoya las actividades nacionales encaminadas a formular políticas e innovaciones para el desarrollo científico y tecnológico y a introducir variables científico-tecnológicas en la planificación socioeconómica; | UN | وتدعم الجهود الوطنية الرامية الى وضع سياسات للتنمية العلمية والتكنولوجية وتصميم ابتكارات وادخال المتغيرات العلمية التكنولوجية في التخطيط الاجتماعي الاقتصادي؛ |
FONDEF: Fondo de fomento al desarrollo científico y tecnológico | UN | صندوق تعزيز التنمية العلمية والتكنولوجية |
c) Apoyar el desarrollo científico y tecnológico para aumentar la producción y la productividad agrícolas. Infraestructura | UN | (ج) دعم تطوير العلم والتكنولوجيا لزيادة الإنتاج والإنتاجية في مجال الزراعة. |
El sector agrícola en los países menos adelantados se enfrenta a enormes problemas derivados de la escasez de la inversión en infraestructura física, desarrollo científico y tecnológico, investigación y servicios de extensión agrícola. | UN | 58 - ويواجه قطاع الزراعة في أقل البلدان نموا تحديات هائلة بسبب الافتقار إلى الاستثمارات الكافية في الهياكل الأساسية المادية، والتطوير العلمي والتكنولوجي والبحث وخدمات الإرشاد الزراعي. |
c) Prestar servicios sustantivos al Comité Consultivo sobre el desarrollo científico y tecnológico; | UN | (ج) تقديم خدمات فنية " للجنة الاستشارية المعنية بالتنمية العلمية والتكنولوجية " ؛ |
Está previsto que los representantes de las empresas con mayor éxito en la transferencia de tecnologías participen como miembros en la labor del Consejo Nacional de desarrollo científico y tecnológico. | UN | ومن المتوقع أن يعمل ممثلو معظم الشركات الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا كأعضاء في المجلس الوطني للتطور العلمي والتكنولوجي. |