"desarrollo de la ciencia y la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطوير العلم
        
    • تطور العلم
        
    • لتطوير العلم
        
    • تنمية العلم
        
    • تطوير علوم
        
    Se sugirió que la CTPD centre la atención en el desarrollo de la ciencia y la tecnología. UN واقترح أن يركز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على تطوير العلم والتكنولوجيا.
    El establecimiento del Ministerio, ha dado una nueva dimensión al desarrollo de la ciencia y la tecnología en el país. UN وبإنشاء هذه الوزارة أُضيف بُعد جديد إلى تطوير العلم والتكنولوجيا في البلد.
    - Desempeñar un papel estratégico en el desarrollo de la ciencia y la tecnología agrícolas. UN - التحول إلي أحد العناصر الفاعلة الاستراتيجية في مجال تطوير العلم والتكنولوجيا الزراعيين.
    Al mismo tiempo, la historia ha demostrado que el desarrollo de la ciencia y la tecnología, si no se orientan debidamente, también pueden provocar desastres a los seres humanos. UN وفي الوقت نفسه أثبت التاريخ أن تطور العلم والتكنولوجيا، إن لم يوجه بطريقة سليمة، يمكن أيضا أن يأتي بكارثة للبشرية.
    Con el rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología, el conocimiento del hombre sobre los océanos y la capacidad de aprovecharlos y protegerlos aumenta constantemente. UN ومع سرعة تطور العلم والتكنولوجيا، تزداد باستمرار معرفة الشعوب بالمحيطات والقدرة على الاستفادة منها وحمايتها.
    También insta al Estado a aplicar una política que dé prioridad al desarrollo de la ciencia y la tecnología y a dar la debida consideración al desarrollo de la tecnología local. UN كما يقضي الدستور بأن تنفذ الدولة سياسة تعطي الأولوية لتطوير العلم والتكنولوجيا وإيلاء الاعتبار الواجب لتطوير التكنولوجيا المحلية.
    Con ese objeto, llevó a cabo estudios sobre los incentivos para el desarrollo y la aplicación de la ciencia y la tecnología, los indicadores de la ciencia y la tecnología en África, y la inversión extranjera directa como vehículo para el desarrollo de la ciencia y la tecnología. UN ولذلك، أجرت دراسات بشأن الحوافز المشجعة على تنمية العلم والتكنولوجيا وعلى تطبيقهما، ومؤشرات العلم والتكنولوجيا في افريقيا، والاستثمار المباشر اﻷجنبي كأداة لتنمية العلم والتكنولوجيا.
    :: Fomentar el desarrollo de la ciencia y la tecnología en el ámbito del reciclaje y la tecnología más limpia. UN :: تطوير العلم والتكنولوجيا لمعالجة مسائل إعادة التدوير والتكنولوجيا الأنظف
    Asignación de recursos en los ámbitos prioritarios del desarrollo de la ciencia y la tecnología; UN ● تركيز الموارد في المجالات ذات الأولوية على تطوير العلم والتكنولوجيا؛
    Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría desarrollo de la ciencia y la tecnología UN ١ - إدارة تنســـيق السياســـات والتنميـة المستدامة تطوير العلم والتكنولوجيا باﻷمانة العامة
    - Promover el desarrollo de la ciencia y la tecnología; UN ـ تشجيع تطوير العلم والتكنولوجيا؛
    El desarrollo de la ciencia y la tecnología es indispensable para que el mundo pueda mantener un número cada vez mayor de personas y sus actividades. UN ٤٠ - إن تطوير العلم والتكنولوجيا أمر حيوي ﻷجل توفير أسباب المعيشة للعدد المتزايد من البشر واﻷنشطة البشرية على سطح اﻷرض.
    Es necesario contar con un entorno económico y político favorable para fomentar el liderazgo científico y tecnológico y para atraer y mantener los recursos humanos y financieros necesarios para el desarrollo de la ciencia y la tecnología. UN ويستلزم اﻷمر قيام بيئة سياسية واقتصادية مواتية لرعاية الريادة في ميدان العلم والتكنولوجيا، ولاجتذاب الموارد البشرية والمالية والاحتفاظ بها من أجل تطوير العلم والتكنولوجيا.
    Los gobiernos de los países desarrollados deberían asignar un cierto porcentaje de su producto nacional bruto (PNB) para el desarrollo de la ciencia y la tecnología. UN ويتعيـن علـى حكومــات البلـدان متقدمة النمـو تخصيص نسبة مئويـة معينــة مــن ناتجها المحلي اﻹجمالي من أجل تطوير العلم والتكنولوجيا.
    - Reunión técnica sobre la combinación de recursos para el desarrollo de la ciencia y la tecnología, Addis Abeba, 17 y 18 de noviembre de 1997. UN ◄ حلقة التدارس المعنية بتجميع الموارد من أجل تطوير العلم والتكنولوجيا، أديس أبابا، 17-18 تشرين الثاني/نوفمبر 1997؛
    3. Evolución de la función del Estado en el desarrollo de la ciencia y la tecnología. UN 3- دور الدولة المتغير في تطوير العلم والتكنولوجيا
    En particular, formuló un llamamiento para la creación de centros de investigación que fomentaran el desarrollo de la ciencia y la tecnología dentro de las regiones en desarrollo y que estimularan la cooperación de Sur a Sur a este respecto. UN وطلبت بصفة خاصة إنشاء مراكز للأبحاث لتعزيز تطوير العلم والتكنولوجيا داخل البلدان النامية وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الصدد.
    Organiza las actividades de investigación por conducto de las redes nacionales de investigaciones, que son estructuras de promoción científica para las actividades de investigación en sectores determinados de la economía nacional y del desarrollo de la ciencia y la tecnología. UN وهو ينظم أنشطة البحوث من خلال الشبكة القومية للبحوث وهي جهة علمية تعمل على تنشيط أعمال البحوث في القطاعات النوعية في الاقتصاد القومي وعلى تطوير العلم والتكنولوجيا.
    El desarrollo de la ciencia y la tecnología es fundamental para la promoción del desarrollo sostenible. UN يعد تطور العلم والتكنولوجي اأمرا بالغ الأهمية من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    El desarrollo de la ciencia y la tecnología es decisivo para que el mundo pueda sostener el número creciente de personas y sus actividades. UN ٠٥ - يعتبر تطور العلم والتكنولوجيا حيويا حتى يستطيع العالم أن يتكفل بعدد السكان المتزايد وبأنشطتهم.
    El programa de trabajo también estará encaminado al fomento de la capacidad de los Estados miembros para promover sistemas de innovación que permitan crear un entorno propicio para el desarrollo de la ciencia y la tecnología. UN كما سيستهدف برنامج العمل بناء قدرة الدول الأعضاء على تشجيع نظم الابتكار لتهيئة البيئة المواتية لتطوير العلم والتكنولوجيا.
    i) desarrollo de la ciencia y la tecnología; UN ' ١ ' تنمية العلم والتكنولوجيا؛
    En la Convención también se reconoce la necesidad de promover el desarrollo de la ciencia y la tecnología marinas y facilitar el fortalecimiento de estas capacidades entre los países en desarrollo. UN كذلك تسلِّم الاتفاقية بضرورة تعزيز تطوير علوم وتكنولوجيا البحار، وتيسير تعزيز تلك القدرات فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more