"desarrollo de la cooperación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطوير التعاون الدولي
        
    • تنمية التعاون الدولي
        
    • لتطوير التعاون الدولي
        
    El Gobierno de Belarús también concede gran importancia al desarrollo de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. UN وتعلق حكومة بيلاروس أهمية كبرى أيضا على تطوير التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    Precisamente el TNP representa el principal instrumento que sirve para contener la propagación de las armas nucleares y al mismo tiempo promover el desarrollo de la cooperación internacional en los usos pacíficos de la energía atómica. UN ومعاهدة عدم الانتشار هي المعاهدة التي تمثل الوسيلة الرئيسية التي تعمل على كبح انتشار الأسلحة النووية وتعزز، في الوقت ذاته، من تطوير التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Rusia continuará haciendo una contribución significativa al desarrollo de la cooperación internacional para prevenir la trata de personas. UN وسيواصل الاتحاد الروسي الإسهام بشكل كبير في تطوير التعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Una solución efectiva de los problemas de la juventud a nivel nacional es imposible sin el desarrollo de la cooperación internacional. UN ولا سبيل إلى إيجاد حل فعﱠال لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني دون تنمية التعاون الدولي.
    Nuestro país aprecia mucho el papel catalizador y de coordinación que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo de la cooperación internacional sobre Chernobyl. UN وتقدر بلادي تقديرا كبيرا الدور التنسيقي الحافز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنمية التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Tiene la capacidad de proponer posibilidades provechosas para el desarrollo de la cooperación internacional en asuntos marítimos. UN وهي قادرة على اقتراح مجالات مبشرة لتطوير التعاون الدولي في مجال الشؤون البحرية.
    La valiosa información fáctica presentada en su declaración, fue completada con observaciones muy interesantes en cuanto a los problemas y las tendencias del desarrollo de la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre, al papel de las Naciones Unidas y, por lo tanto, al de la propia Comisión. UN إن وفرة المادة المدعمة بالحقائق التي تضمنها بيانكم اقترنت بملاحظات هامة عن مشاكل واتجاهات تطوير التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي ودور اﻷمم المتحدة، أي دور لجنتنا، في هذه العملية.
    Ucrania acoge con agrado la Declaración de Viena, aprobada en la Conferencia UNISPACE III, ya que representa una importante contribución al desarrollo de la cooperación internacional en la esfera de la exploración del espacio ultraterrestre. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضا بإعلان فيينا المعتمد خلال مؤتمر اليونيسبيس الثالث، الذي يشكل إسهاما هاما في تطوير التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء.
    Como país con una larga y arraigada tradición de democracia, la Confederación Suiza contribuye en gran medida al desarrollo de la cooperación internacional, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN والاتحاد الكونفدرالي السويسري بصفته بلدا له تقليد عريق وراسخ في الديمقراطية، يسهم إسهاما كبيرا في تطوير التعاون الدولي وفق ميثاق الأمم المتحدة.
    La Unión Interparlamentaria, la organización política internacional más antigua del mundo, desempeñó, hace más de 100 años, un rol pionero en el desarrollo de la cooperación internacional. UN وإن الاتحاد البرلماني الدولي الذي يشكل أقدم منظمة سياسية دولية على المستوى العالمي، اضطلع بدور ريادي في تطوير التعاون الدولي بشكل جيد قبل ما يقارب 100 عام.
    Nos complace que, con la cooperación de otros Estados, se hayan aprobado nuestros proyectos de resolución sobre el desarrollo de la cooperación internacional en el ámbito de los derechos humanos y en el del fomento de la diversidad cultural. UN وإننا سعداء لأنه، بالتعاون مع دول أخرى، تم اعتماد مشروعات قراراتنا بشأن تطوير التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان وبشأن ترويج التباين الثقافي.
    El desarrollo de la cooperación internacional y el establecimiento de asociaciones efectivas con todas las partes interesadas es fundamental para hacer avanzar el programa relativo a la infancia tanto a nivel nacional como internacional. UN إن تطوير التعاون الدولي وإنشاء شراكات فعالة مع جميع أصحاب المصلحة أمر أساسي للمضي قدما بجدول الأعمال المعني بالأطفال على كلا المستويين الوطني والدولي.
    Esto, para mejorar la respuesta judicial y la posible protección de las víctimas y las medidas de prevención, así como para favorecer el desarrollo de la cooperación internacional contra el crimen organizado. UN ويعمل ذلك على تحسين الاستجابة القضائية والأعمال المحتملة لحماية الضحايا وأعمال المنع، فضلا عن تشجيع تطوير التعاون الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة.
    En ese protocolo reafirmó su compromiso con el artículo IV del Tratado y su creencia de que, para el desarrollo de la cooperación internacional, es de vital importancia adoptar mejores medidas de seguridad. UN وأعاد تأكيد التزامه بالمادة الرابعة من المعاهدة. وفي اعتقاده أن تعزيز تدابير السلامة النووية أمر حيوي من أجل تطوير التعاون الدولي.
    En ese protocolo reafirmó su compromiso con el artículo IV del Tratado y su creencia de que, para el desarrollo de la cooperación internacional, es de vital importancia adoptar mejores medidas de seguridad. UN وأعاد تأكيد التزامه بالمادة الرابعة من المعاهدة. وفي اعتقاده أن تعزيز تدابير السلامة النووية أمر حيوي من أجل تطوير التعاون الدولي.
    En su carácter de miembro de la Junta de Gobernadores del Organismo, Ucrania abogó permanentemente por el desarrollo de la cooperación internacional en la utilización pacífica de la energía atómica. UN وأوكرانيا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة، مابرحت تدعو باستمرار الى تنمية التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Nuestra República otorga la mayor importancia al desarrollo de la cooperación internacional en las esferas económica, social y ambiental en pro del desarrollo sostenible de todos los países. UN وتعلق جمهوريتنا أهمية فائقة على تنمية التعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال البيئة وذلك لصالح التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    La delegación de Rusia considera que el establecimiento de un régimen jurídico unificado para los océanos verdaderamente promueve el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y facilita el desarrollo de la cooperación internacional en el uso pacífico de los mares y océanos. UN إن الوفد الروسي يعتبر أن إنشاء نظام قانوني وحيد للمحيطات يعزز تعزيزا حقيقيا صون السلم واﻷمن الدوليين، ويسهل حقا تنمية التعاون الدولي في الاستعمال السلمي للبحار والمحيطات.
    Al someterse al régimen de inspección del OIEA, Ucrania ha hecho una contribución significativa al desarrollo de la cooperación internacional y a la promoción de la seguridad y la estabilidad en el mundo. Español Página UN ومن خلال إقامة نظام تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تكون أوكرانيا قد تقدمت بإسهام ملموس في تنمية التعاون الدولي وتعزيز اﻷمن والاستقرار العالميين.
    Tercero, el desarrollo de la cooperación internacional en el contexto de la región de la Gran Ruta de la Seda hará posible que todos los países encuentren una respuesta para muchas cuestiones y resuelvan los problemas que encaran actualmente. UN ثالثا، إن تنمية التعاون الدولي في سياق منطقة طريق الحرير العظيم ستمكن جميع البلدان من إيجاد إجابات لكثير من المسائل، ومن حل المشاكل التي تواجهها حاليا.
    Los diálogos de alto nivel sobre migración y financiación para el desarrollo proporcionaron un impulso adicional al desarrollo de la cooperación internacional sobre esas cuestiones. UN وأعطت الحوارات الرفيعة المستوى بشأن الهجرة وتمويل التنمية دفعة إضافية لتطوير التعاون الدولي في هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more