"desarrollo de la educación básica" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطوير التعليم الأساسي
        
    • لتطوير التعليم الأساسي
        
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Plan decenal de desarrollo de la educación básica 2000/2009. UN الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي 2000/2009.
    Las medidas e iniciativas emprendidas en este ámbito vienen determinadas por el Plan decenal de desarrollo de la educación básica 2001-2010. UN ووُضِعت خطة العشر سنوات لتطوير التعليم الأساسي للفترة 2001-2010، التي تحدد إطار التدابير والإجراءات المتخذة في هذا القطاع.
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios UN تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios UN تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية
    Esa labor contó con el apoyo del Banco Islámico y el Proyecto de desarrollo de la educación básica. UN وقد دعم العمل البنك الإسلامي ومشروع تطوير التعليم الأساسي.
    En la educación, los encargados de formular políticas pudieron intercambiar ideas sobre cómo podían eliminarse las limitaciones que obstaculizaban el desarrollo de la educación básica en África, incluidos los factores que determinaban el éxito de la educación de las niñas y de la financiación del personal docente. UN ففي مجال التعليم، تمكن صانعو السياسات من تبادل الأفكار بشأن سبل إزالة القيود التي تحول دون تطوير التعليم الأساسي في أفريقيا، بما في ذلك عوامل نجاح تعليم البنات والتمويل المتصل بالمعلمين.
    Tomó nota de la información del Gobierno relativa a la estrategia que puso en marcha para el desarrollo de la educación básica, en la que basó varias medidas destinadas a aumentar las oportunidades de educación de los niños y niñas del medio rural. UN وأشارت اللجنة إلى معلومات الحكومة بشأن استراتيجية تطوير التعليم الأساسي التي بدأتها واستندت إليها في اتخاذ العديد من التدابير التي تهدف إلى زيادة الفرص التعليمية للبنين والبنات في المناطق الريفية.
    De conformidad con el documento de información sobre el proyecto, el objetivo de la estrategia para el desarrollo de la educación básica era lograr el acceso universal a la educación primaria para 2015. UN ووفقا لوثيقة معلومات المشروع، ترمي استراتيجية تطوير التعليم الأساسي إلى تحقيق حصول الجميع على التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Estrategia de desarrollo de la educación básica (parte relacionada con la educación de las niñas) UN استراتيجية تطوير التعليم الأساسي (محور تعليم الفتاة)
    423. Sobre esta base, el Ministerio de Educación, en el marco de un proyecto de desarrollo de la educación básica, se propuso aprobar un plan de estudios avanzado, que incluye dos aulas para los programas escolares, a través de las cuales el alumno practica actividades de diversos tipos. UN 423- ومن هذا المنطلق توجهت وزارة التربية والتعليم في إطار مشروع تطوير التعليم الأساسي إلى اعتماد خطة دراسية مطورة، تتضمن حصتين للبرامج المدرسية يمارس الطالب من خلالها نشاطات متنوعة.
    A tal fin, se ha creado un indicador sintético que combina datos sobre la continuidad escolar y el rendimiento de los estudiantes, a fin de orientar las políticas relativas a la educación básica a partir de ahora. Se trata del Índice de desarrollo de la educación básica (IDEB). UN ولهذا الغرض، وضع مؤشر توليفي، يجمع بين البيانات المتعلقة بسير العمل في المدارس والبيانات الخاصة بأداء الطلاب، بغية توجيه سياسات التعليم الأساسي من الآن فصاعداً.وهذا المؤشر هو مؤشر تطوير التعليم الأساسي(19).
    La Comisión tomó nota igualmente del establecimiento por el Banco Mundial del proyecto para el desarrollo de la educación básica, destinado a ayudar al Yemen a extender la educación básica de calidad a todos (grados del 1 al 9) prestando especial atención a la igualdad entre los géneros. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى إقامة البنك الدولي مشروع تطوير التعليم الأساسي الذي يستهدف مساعدة اليمن في توسيع نطاق توفير التعليم الأساسي الجيد للجميع (من الصف الأول حتى الصف التاسع) مع إيلاء اهتمام خاص للمساواة بين الجنسين.
    El Estado también ha obtenido fondos por valor de 415 millones de dólares de los EE.UU., en virtud de cuatro proyectos del Banco Mundial, para el desarrollo de la educación básica en zonas pobres, concentrándolos en el desarrollo de servicios educativos en 466 condados pobres de 28 provincias occidentales y centrales. UN وأمنت الدولة أيضاً أموالاً قدرها 415 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بموجب أربعة مشاريع من مشاريع البنك الدولي لتطوير التعليم الأساسي في المناطق المنكوبة بالفقر، مركزة في هذه المشاريع على تطوير مرافق التعليم في 466 مقاطعة فقيرة في 28 إقليماً من الأقاليم الغربية والوسطى.
    La elaboración y la puesta en marcha del plan de acción en favor de las niñas en el marco del Programa decenal para el desarrollo de la educación básica permiten ofrecer soluciones idóneas para hacer frente a los numerosos obstáculos que todavía dificultan la escolarización de las niñas. UN 64 - إن وضع وتنفيذ خطة عمل لخدمة الطفلة في إطار البرنامج العشري لتطوير التعليم الأساسي أمر يساعد على إيجاد حلول ملائمة للعقبات العديدة التي لا تزال تعوق تعلم الفتيات.
    UNESCO/OJCI/Universidad de las Naciones Unidas/ Universidad de Hiroshima: proyecto de diálogo entre las universidades de África y Asia para el desarrollo de la educación básica, con el fin de promover la investigación y la reflexión mediante el diálogo y la colaboración entre universidades de 12 países africanos y seis países asiáticos UN اليونسكو/وكالة التعاون الدولي اليابانية/جامعة الأمم المتحدة/جامعة هيروشيما: مشروع الحوار الجامعي بين أفريقيا وآسيا لتطوير التعليم الأساسي الرامي إلى تشجيع البحث والتفكير من خلال الحوار والتعاون بين الجامعات في 12 بلداً أفريقيا و 6 بلدان آسيوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more