Está previsto organizar un total de 80 cursos para 87 funcionarios de contratación internacional, en concreto, 60 cursos de mejora de las competencias sustantivas y técnicas y 20 cursos de desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización. | UN | ومن المقرر عقد ما مجموعه 80 دورة تدريبية، تتألف من 60 دورة عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية و 20 دورة عن تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية لما مجموعه 87 من الموظفين الدوليين. |
Además, 10 efectivos militares asistirán a cursos externos, en concreto, 7 a cursos de mejora de las competencias sustantivas y técnicas y 3 a cursos de desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización. | UN | وفضلا عن ذلك، سيحضر 10 من الأفراد العسكريين دورات خارجية، تتألف من 7 دورات عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية و 3 دورات عن تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) promueve firmemente el desarrollo de las capacidades de gobierno, lo que ofrece un contexto natural para las actividades de pertinencia inmediata para los derechos humanos. | UN | ٨١ - ويدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بقوة الى تطوير القدرات على الحكم الجيد. ومن شأن ذلك أن يوفر سياقا طبيعيا لﻷنشطة ذات الصلة المباشرة بحقوق اﻹنسان. |
El diálogo estratégico es un componente separado, pero integral, del plan de desarrollo de las capacidades de las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | ويعد الحوار الاستراتيجي عنصراً منفصلاً ولكنه جزء لا يتجزأ من خطة تطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية. |
- El desarrollo de las capacidades de quienes trabajan con niños en primera línea de avanzada. | UN | - تطوير قدرات العاملين في الخطوط الأمامية مع الأطفال. |
La enseñanza de los niños indígenas en el idioma dominante suele reducir el desarrollo de las capacidades de los niños, perpetúa la pobreza y causa graves daños mentales. | UN | وكثيراً ما يحد تعليم أطفال الشعوب الأصلية عبر وسيط اللغة السائدة من تطوير قدرات هؤلاء الأطفال، ويديم الفقر، ويتسبب في أضرار عقلية خطيرة. |
En su etapa inicial, el Programa de desarrollo de las capacidades de gestión y liderazgo de la OIT capacitó y perfeccionó a un grupo de jefes de las categorías P-5 y D-1 para que pudieran cubrir futuras vacantes. | UN | وبفضل برنامج التطوير في مجالي الإدارة والقيادة الذي تنفذه منظمة العمل الدولية، تم في مرحلته الأولى، تدريب وتطوير مجموعة من المديرين من الرتبة ف - 5 والرتبة مد - 1 للتعاقب في الوظائف التي ستصبح شاغرة في المستقبل. |
Las actividades de capacitación interna previstas durante el ejercicio continuarían dedicadas a la mejora de las competencias sustantivas y técnicas y al desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización para los funcionarios de contratación internacional y nacional. | UN | 73 - ستواصل أنشطة التدريب الداخلية المقررة خلال هذه الفترة التركيز على تحسين المهارات الفنية والتقنية وعلى تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية لكل من الموظفين الدوليين والوطنيين. |
Está previsto organizar un total de 29 cursos para 356 funcionarios de contratación internacional, en concreto, 22 cursos de mejora de las competencias sustantivas y técnicas para 248 funcionarios de contratación internacional y 7 cursos de desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización para 108 funcionarios de contratación internacional. | UN | من المقرر عقد ما مجموعه 29 دورة تدريبية لـ 356 من الموظفين الدوليين، تتألف من 22 دورة لـ 248 من الموظفين الدوليين عن تحسين المهارات التقنية والفنية و 7 دورات لـ 108 من الموظفين الدوليين عن تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية. |
Además, está previsto organizar 25 cursos para 351 funcionarios de contratación nacional, en concreto, 20 cursos de mejora de las competencias sustantivas y técnicas para 318 funcionarios y 5 cursos de desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización para 33 funcionarios. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المقرر عقد 25 دورة تدريبية لـ 351 من الموظفين الوطنيين، تتألف من 20 دورة لـ 318 من الموظفين الدوليين عن رفع مستوى المهارات التقنية والفنية و 5 دورات لـ 33 من الموظفين عن تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية. |
Las actividades de capacitación externa previstas, impartidas principalmente en la Base Logística de las Naciones Unidas, también continuarían centrándose en la mejora de las competencias sustantivas y técnicas y en el desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización. | UN | 52 - وستواصل أنشطة التدريب الخارجي المقررة، التي تُـعقد أساسا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، التركيز على رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية وعلى تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية. |
Las actividades de capacitación interna previstas para el ejercicio continuarían centrándose en la mejora de las competencias sustantivas y técnicas y en el desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización de los funcionarios de contratación internacional y el personal militar. | UN | 102 - ستواصل أنشطة التدريب الداخلية المقررة خلال هذه الفترة التركيز على تحسين المهارات الفنية والتقنية وعلى تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية لكل من الموظفين الدوليين والأفراد العسكريين. |
Está previsto organizar un total de 51 cursos para 590 funcionarios de contratación internacional, en concreto, 48 cursos de mejora de las competencias técnicas para 540 funcionarios de contratación internacional y 3 cursos de desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización para 50 funcionarios de contratación internacional. | UN | ومن المقرر عقد ما مجموعه 51 دورة تدريبية لـ 590 من الموظفين الدوليين، تتألف من 48 دورة لـ 540 من الموظفين الدوليين عن تحسين المهارات التقنية و 3 دورات لـ 50 من الموظفين الدوليين عن تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية. |
Además, está previsto organizar 46 cursos para 594 funcionarios de contratación nacional, en concreto, 44 cursos de mejora de las competencias sustantivas y técnicas para 564 funcionarios y 2 cursos de desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización para 30 funcionarios. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المقرر عقد 46 دورة تدريبية لـ 594 من الموظفين الوطنيين، تتألف من 44 دورة لـ 564 من الموظفين عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية ودورتين لـ 30 موظفا عن تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية. |
Este enfoque requiere el desarrollo de las capacidades de los países para aprovechar esos instrumentos de ordenación de los ecosistemas a fin de maximizar la prestación de servicios de los ecosistemas como abastecimiento de agua y alimentos que son prioritarios para los países. | UN | ويتطلب هذا النهج تطوير قدرات البلدان على استخدام أدوات إدارة النظم الإيكولوجية هذه إدارةً تزيد بها إنجاز خدمات النظم الإيكولوجية، مثل توفر المياه والغذاء للبلدان على سبيل الأولوية، إلى أقصى حد ممكن. |
Para que las mujeres sean líderes y tomen decisiones se necesitan programas permanentes y recursos suficientes dirigidos al desarrollo de las capacidades de las mujeres y de su potencial. | UN | فلكي تصبح المرأة قائدة وصانعة قرار، ينبغي تنفيذ برامج مستمرة وتخصيص موارد كافية موجهة نحو تطوير قدرات المرأة وإمكانياتها. |
El ulterior desarrollo de las capacidades de las Naciones Unidas en ese ámbito contribuirá a la solución oportuna y pacífica de los conflictos antes de que su complejidad lleve a graves repercusiones internacionales. | UN | وإن زيادة تطوير قدرات الأمم المتحدة في هذا المجال سوف تسهم في حل الصراعات في الوقت المناسب وبطريقة سلمية قبل أن تؤدي تعقيداتها إلى مضاعفات دولية خطيرة. |
En julio de 2014, el Ministerio de Educación estableció un fondo para apoyar el desarrollo de las capacidades de los jardines de infancia y las escuelas primarias. | UN | 168 - وفي تموز/يوليه 2014، أنشأت وزارة التعليم صندوقا لدعم تطوير قدرات رياض الأطفال والمدارس الابتدائية. |
Algunas acogieron con especial satisfacción la promoción de " redes de protección " en la sociedad civil y el acento puesto en el fomento de la autosuficiencia de los refugiados, así como en el desarrollo de las capacidades de las comunidades de refugiados. | UN | ورحب البعض بتعزيز " شبكات الحماية " في المجتمع المدني وبالتركيز على تشجيع الاعتماد على النفس فيما يخص اللاجئين فضلاً عن تطوير قدرات جماعات اللاجئين. |
4. Continuación del desarrollo de las capacidades de verificación que serán necesarias para garantizar el cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear con miras a lograr y mantener un mundo libre de armas nucleares. | UN | 4 - مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي بغية التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية وضمان دوامه. |
En su etapa inicial, el Programa de desarrollo de las capacidades de gestión y liderazgo de la OIT capacitó y perfeccionó a un grupo de jefes de las categorías P-5 y D-1 para que pudieran cubrir futuras vacantes. | UN | وبفضل برنامج التطوير في مجالي الإدارة والقيادة الذي تنفذه منظمة العمل الدولية، تم في مرحلته الأولى، تدريب وتطوير مجموعة من المديرين من رتبة ف - 5 ورتبة مد - 1 للتعاقب في الوظائف التي ستصبح شاغرة في المستقبل. |