139. La ONUDI contribuyó de distintas maneras al desarrollo de los recursos humanos en África. | UN | ١٣٩ - ساهمت اليونيدو في تنمية الموارد البشرية في افريقيا على مختلف المستويات. |
Ha hecho una contribución importante y directa al desarrollo de los recursos humanos en distintas esferas. | UN | وقد أسهم إسهاما مباشرا في تنمية الموارد البشرية في مختلف الميادين. |
También se procurará elaborar modelos de políticas de desarrollo de los recursos humanos en el sector marítimo de la región. | UN | وستطور بقدر اﻹمكان نماذج لوضع سياسات تنمية الموارد البشرية في القطاع البحري في المنطقة. |
2) Directrices de Tallinn para el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los impedidos | UN | مبادئ تاللين التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز |
LA IMPLANTACIÓN DEL desarrollo de los recursos humanos en EL SECTOR PÚBLICO | UN | بدء تنمية الموارد البشرية في القطاع العام |
En este enfoque se hace hincapié ante todo en las condiciones facilitadoras que deben existir para apoyar el desarrollo de los recursos humanos en cualquier país. | UN | وهذا النهج يركز في المقام اﻷول على شروط التمكين التي لا بد منها لدعم تنمية الموارد البشرية في أي بلد. |
Realiza estudios analíticos y encuestas periódicas sobre la situación del desarrollo de los recursos humanos en Asia y el Pacífico; | UN | تجري دراسات تحليلية ودراسات استقصائية دورية عن حالة تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Presta asistencia en el desarrollo de los recursos humanos en el sector del turismo; | UN | وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛ |
Todas estas son dimensiones importantes de la cuestión del desarrollo de los recursos humanos en la región. | UN | وهذه كلها تمثل أبعادا هامة لمسألة تنمية الموارد البشرية في المنطقة. |
En primer lugar, propuso que se pusiera en práctica la cooperación Sur-Sur en el ámbito del desarrollo de los recursos humanos en África. | UN | أولا، اقترحت تنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب عمليا في مجال تنمية الموارد البشرية في أفريقيا. |
Con sujeción a que se obtengan los recursos extrapresupuestarios necesarios, se prevé realizar actividades de desarrollo de los recursos humanos en los siguientes sectores concretos: | UN | وفي انتظار الحصول على الموارد الضرورية الخارجة عن الميزانية، يتوخى تنفيذ اﻷنشطة التالية في مجال تنمية الموارد البشرية في قطاعات محددة: |
El Programa está orientado a aumentar el nivel de desarrollo de los recursos humanos en el Pakistán. | UN | ويهدف البرنامج الى تحسين حالة تنمية الموارد البشرية في باكستان. |
En el documento final de la novena Conferencia se hacen varias referencias a la importancia del desarrollo de los recursos humanos en la cooperación técnica. | UN | تحتوي الوثيقة الختامية لﻷونكتاد التاسع على إشارات مختلفة إلى أهمية تنمية الموارد البشرية في إطار التعاون التقني. |
Por lo tanto, es necesario incluir actividades de desarrollo de los recursos humanos en cualquier programa de facilitación de este transporte. | UN | لذا فهناك حاجة واضحة ﻹدراج أنشطة تنمية الموارد البشرية في أي برنامج لتسهيل المرور العابر. |
Esta tendencia tendrá inevitablemente consecuencias a largo plazo para el desarrollo de los recursos humanos en el Afganistán. | UN | ولا مفر من أن يؤثر هذا التوجﱡه في المدى الطويل على تنمية الموارد البشرية في أفغانستان. |
desarrollo de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General | UN | تنمية الموارد البشرية في الدول الجزريــة الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام |
Adición: desarrollo de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | إضافة: تنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
iii) Incorporación de las recomendaciones en materia de investigaciones sobre el desarrollo de los recursos humanos en las políticas y los programas nuevos de ámbito nacional, y | UN | `3 ' إدماج توصيات البحوث المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في السياسات والبرامج الجديدة على الصعيد الوطني؛ |
Comprendemos la importancia del desarrollo de los recursos humanos en el continente africano, y por ello estamos proporcionando a los países africanos un apoyo sustancial en la esfera de la capacitación. | UN | ونفهم أهمية تطوير الموارد البشرية في القارة الأفريقية، ولذلك نقدم دعماً كبيراً للتدريب في القارة الأفريقية. |
La cooperación técnica y el desarrollo de los recursos humanos en la esfera del transporte marítimo, los puertos y el transporte multimodal: informe de la secretaría de la UNCTAD | UN | التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد |
Además, hizo hincapié en la importancia de aplicar el desarrollo de los recursos humanos en toda la comunidad de abastecedores de servicios de apoyo al comercio. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشار إلى أهمية تنفيذ تنمية الموارد البشرية على نحو يشمل مجتمع موردي خدمات الدعم التجاري برمته. |
En lugar de establecer nuevos mecanismos para ocuparse de las cuestiones de género, la responsabilidad de incorporar una perspectiva de género a nivel institucional se asignaría a las dependencias encargadas del desarrollo de los recursos humanos en cada ministerio. | UN | وبدلاً عن إيجاد آليات جنسانية جديدة، تتولى المسؤولية عن تعميم المنظور الجنساني على مستوى المؤسسات، عهد بذلك إلى وحدات تنمية الموارد البشرية داخل كل وزارة من الوزارات. |
A este respecto, es necesario hacer hincapié en el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos en interés de todo la población de los territorios. | UN | وأنه يلزم، في هذا الصدد، التأكيد كذلك، في جملة أمور، على تشجيع قيام تعليم فعال وعلى تنمية الموارد البشرية من أجل مصلحة جميع سكان هذه الأقاليم. |
Desarrollo de los recursos humanos. El desarrollo de los recursos humanos en la esfera de la salud siguió siendo un elemento fundamental de la estrategia del programa del OOPS. | UN | ٣٤ - تنمية الموارد البشرية: واصلت اﻷونروا تركيزها على تنمية الموارد البشرية للصحة كعنصر أساسي لاستراتيجية برنامجها. |