"desarrollo de sistemas vectores" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطوير منظومات إيصال
        
    • تطوير نظم إيصال
        
    • بتطوير منظومات إيصال
        
    • تطوير أنظمة إيصال
        
    • وبمنظومات إيصال
        
    En 2003, la República Bolivariana de Venezuela suscribió la iniciativa del Código de La Haya bajo el entendimiento de que podría constituirse una fórmula que propiciaría la creación de acuerdos amplios con miras a regular exclusivamente la amenaza que plantea el desarrollo de sistemas vectores para armas de destrucción masiva. UN وقد أيدت جمهورية فنزويلا البوليفارية مدونة لاهاي في عام 2003 على أساس أنها قد تشكل نهجا يشجع على إبرام اتفاقات عريضة ترمي حصرا إلى تناول الخطر الذي يمثله تطوير منظومات إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    :: Fiscaliza las transacciones que podrían contribuir a actividades nucleares que sean estratégicas desde el punto de vista de la proliferación o para el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares. UN :: مراقبة المعاملات التي يمكن أن تسهم في الأنشطـة النووية الحساسة من حيث الانتشار، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, el ENEA no ha proporcionado, vendido o transferido directa o indirectamente al Irán materiales, equipamiento, bienes ni tecnología que pudiera contribuir a las actividades del Irán relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada o con el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares. UN ومن ثم، فإن الوكالة لم تقم مطلقا بتوريد المواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التي من شأنها أن تسهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية، إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها.
    La amenaza que entrañan las armas de destrucción en masa aumenta de manera exponencial con el desarrollo de sistemas vectores avanzados. UN إن التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل يتزايد بدرجة كبيرة مع تطوير نظم إيصال متقدمة.
    I El Principado de Andorra nunca ha permitido que en su territorio se desarrollen actividades o industrias relacionadas con la utilización de productos nucleares o con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada ni con el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares. UN لم تسمح إمارة أندورا قط بتطوير أي نشاط أو صناعة تتعلق باستخدام المواد النووية على أراضيها، ولا بأية أنشطة متصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو بتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    iv) Se exhorta a todos los Estados a que vigilen la entrada en su territorio, o el tránsito por él, de los materiales y tecnologías nucleares estratégicos prohibidos y de personas supuestamente involucradas con la proliferación de las actividades nucleares en el Irán o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares; UN ' 4` أن تلتزم جميع الدول الحذر حيال دخول المواد والتكنولوجيات النووية الحساسة المحظورة أراضيها أو عبورها، أو أن يتم ذلك من قبل الأشخاص الذين يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛
    Medidas adoptadas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3: prohibición de suministrar los artículos especificados que podrían contribuir a las actividades del Irán relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada, o con el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 3 من منطوق القرار: حظر توريد أصناف معينة يمكن أن تساهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية
    :: La prohibición de suministrar, vender o transferir los artículos enumerados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 que puedan contribuir a las actividades del Irán relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada, o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares; y UN :: حظر توريد أو بيع أو نقل الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 وS/2006/815 التي من شأنها أن تسهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو أنشطة إعادة المعالجة أو الأنشطة المتصلة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛
    Además, el Gobierno de la República de Corea ejerce una vigilancia adicional en lo que respecta a las actividades que las instituciones financieras mantienen con todos los bancos domiciliados en el Irán, sus sucursales y filiales, con el fin de evitar que esas actividades contribuyan a la realización de actividades nucleares que sean estratégicas desde el punto de vista de la proliferación o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، تتوخى الحكومة الكورية المزيد من اليقظة فيما يتعلق بأنشطة مؤسساتها المالية مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها ومع فروعها ومؤسساتها الفرعية من أجل تفادي إسهام تلك الأنشطة في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    El Gobierno ha ordenado igualmente a estas instituciones que ejerzan especial vigilancia en sus relaciones comerciales con los bancos domiciliados en el Irán y sus sucursales o filiales para que esas actividades no contribuyan a las actividades nucleares del Irán que son estratégicas desde el punto de vista de la proliferación o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares. UN وقد أوعزت الحكومة أيضا إلى هذه المؤسسات بممارسة اليقظة بشكل خاص عند إجراء معاملات تجارية مع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها ومع فروعها وتوابعها من أجل الحيلولة دوت إسهام هذه الأنشطة في أنشطة إيران النووية الحساسة من حيث الانتشار أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    El Grupo de Expertos hace hincapié en la dificultad que supone detectar transacciones u operaciones concretas en que participan entidades del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica que " podrían contribuir a actividades nucleares que sean estratégicas desde el punto de vista de la proliferación o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares en el país " . UN ويسلّط الفريق الضوء على التحديات التي جوبهت في كشف معاملات أو مؤسسات أعمال بعينها يكون من أطرافها كيانات تابعة لفيلق الحرس الثوري الإيراني ويمكن أن تسهم في أنشطة إيران النووية الحساسة من حيث الانتشار، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    d) Los demás artículos, material, equipo, bienes y tecnologías que el Consejo de Seguridad o el Comité establecido en virtud del párrafo 18 de la presente resolución (en adelante, " el Comité " ) determinen que podrían contribuir a actividades relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada, o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares; UN (د) أي أصناف ومواد ومعدات وسلع وتكنولوجيات إضافية، يقرر مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 18 أدناه (والتي يشار إليها باسم ' ' اللجنة``)، أنها ضرورية ومن شأنها أن تسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛
    b) El Irán se haya comprometido a no utilizar estos artículos en actividades nucleares estratégicas relacionadas con la proliferación o para el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares; UN (ب) أن تلتزم إيران بعدم استعمال هذه الأصناف في الأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛
    b) El Irán se haya comprometido a no utilizar esos artículos en actividades nucleares estratégicas desde el punto de vista la proliferación ni para el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares; UN (ب) أن تلتزم إيران بعدم استعمال هذه الأصناف في الأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛
    d) Los demás artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías que el Consejo de Seguridad o el Comité establecido en virtud del párrafo 18 infra (en adelante, " el Comité " ) determinen, en caso necesario, que podrían contribuir a las actividades relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada, o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares; UN (د) أي أصناف ومواد ومعدات وسلع وتكنولوجيات إضافية، يقرر مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 18 أدناه (والتي يشار إليها باسم " اللجنة " )، أنها ضرورية ومن شأنها أن تسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    3.d) Los demás artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías que el Consejo de Seguridad o el Comité establecido en virtud del párrafo 18 infra (en adelante, " el Comité " ) determinen, en caso necesario, que podrían contribuir a las actividades relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada, o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares; UN 3 (د) أي أصناف ومواد ومعدات وسلع وتكنولوجيات إضافية، يقرر مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 18 أدناه (والتي يشار إليها باسم ' ' اللجنة``)، أنها ضرورية ومن شأنها أن تسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    - Está prohibido suministrar al Irán determinados artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías que puedan contribuir a las actividades del Irán relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada, o con el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 1737 (2006). UN - يُحظر أن تُورّد إلى إيران أية أصناف أو مواد أو معدات أو سلع أو تكنولوجيات يمكن أن تسهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من القرار 1737.
    El Gobierno de la República de Corea ha dado instrucciones a las instituciones financieras a fin de evitar que al asumir nuevos compromisos para prestar apoyo financiero con recursos públicos al comercio con el Irán se contribuya a la realización de actividades nucleares que sean estratégicas desde el punto de vista de la proliferación o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares. UN 7 - وأصدرت الحكومة الكورية تعليمات إلى المؤسسات المالية لضمان عدم إسهام الالتزامات الجديدة بالدعم المالي المقدم من القطاع العام للتجارة مع إيران في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    Las autoridades de Nueva Zelandia se mantienen vigilantes para garantizar que cualquier apoyo financiero que se preste públicamente a las relaciones comerciales con el Irán, en forma, por ejemplo, de créditos, garantías o seguros, a la exportación, no contribuya a la realización de actividades nucleares que sean estratégicas desde el punto de vista de la proliferación ni al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares. UN تحرص سلطات نيوزيلندا على ضمان ألا يؤدي أي دعم مالي عام مقدم للتجارة مع إيران، مثل منح ائتمانات التصدير أو الضمانات أو التأمين، إلى انتشار الأنشطة النووية الحساسة أو إلى تطوير نظم إيصال الأسلحة النووية.
    Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 2: mantener la vigilancia y ejercer comedimiento respecto de la entrada en el territorio de Australia, o el tránsito por él, de personas vinculadas a las actividades nucleares del Irán que sean estratégicas desde el punto de vista de la proliferación o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares y notificar al Comité los viajes de las personas designadas UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 2 من المنطوق: توخي أستراليا اليقظة والتشدد حيال دخول أراضيها أو عبورها من قبل الأفراد الذين يرتبطون بأنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو بتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية وقيامها بإخطار اللجنة بأي سفر يقوم به الأشخاص المحددون
    Andorra, país defensor de la paz que ha vivido libre de guerras y conflictos durante más de siete siglos, no ha permitido nunca que en su territorio se lleve a cabo actividad alguna relacionada con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada, o con el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares. UN وبوصف أندورا بلدا يدافع عن السلام وعاش فترة دامت أكثر من سبعة قرون لم يعرف خلالها حروبا ولا نزاعات، فإنه لم يسمح يوما بأن يُقام على أراضيه أي نشاط يرتبط بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو إنتاج الماء الثقيل، أو تطوير أنظمة إيصال الأسلحة النووية.
    Entre esas medidas figuraban la suspensión de las actividades nucleares estratégicas desde el punto de vista de la proliferación y del desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares, y otras medidas específicas, a saber, la congelación de activos y las restricciones a los viajes impuestas a las personas y entidades designadas en el anexo de la resolución y a otras personas o entidades designadas por el Consejo o el Comité. UN وشملت هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية وفرض تدابير محددة الأهداف، بما في ذلك تجميد الأصول وشرط الإخطار بالسفر، المفروض على أشخاص وكيانات حُددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم المجلس أو اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more