"desarrollo del capital humano" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنمية رأس المال البشري
        
    • تطوير رأس المال البشري
        
    • بتنمية رأس المال البشري
        
    • وتنمية رأس المال البشري
        
    • بناء رأس المال البشري
        
    • تنمية الرأسمال البشري
        
    • بتطوير رأس المال البشري
        
    • زيادة رأس المال البشري
        
    • لتنمية رأس المال البشري
        
    Esto supone cuantiosas inversiones y ahorros y un mayor desarrollo del capital humano. UN وهذا يتضمن زيادة الاستثمارات والمدخرات العامة وتعزيز تنمية رأس المال البشري.
    En relación con esto se señaló que la salud era un elemento esencial del desarrollo del capital humano. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصحة هي عنصر أساسي من عناصر تنمية رأس المال البشري.
    Aplaudió la inclusión del desarrollo del capital humano en el Programa de siete puntos que se había fijado el Gobierno de Nigeria. UN وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها.
    Se destacó que esos vínculos contribuirán de manera positiva a crear capacidades productivas nacionales mediante el desarrollo del capital humano, los conocimientos y la tecnología. UN وشُدد على أن تلك الروابط ستسهم إسهاماً إيجابياً في بناء القدرات الإنتاجية المحلية من خلال تطوير رأس المال البشري والمهارات والتكنولوجيا.
    En primer lugar, cabe señalar la cuestión fundamental del desarrollo del capital humano por medio de programas de educación y capacitación así como de programas de salud. UN فتوجد أولاً القضية المحورية المتعلقة بتنمية رأس المال البشري عن طريق التعليم والتدريب، وكذلك البرامج الصحية.
    El éxito se ha debido en gran medida a generaciones de inversión en educación y al desarrollo del capital humano. UN وقد نجم هذا النجاح إلى حد بعيد من الاستثمار في تعليم عدة أجيال وتنمية رأس المال البشري.
    En particular, resulta vital el desarrollo del capital humano y los sistemas de gestión; si se carece de personal calificado y debidamente motivado, puede fallar incluso la mejor cartera bancaria. UN وعلى وجه الخصوص، تعد تنمية رأس المال البشري واﻷنظمة اﻹدارية أمرا حاسما؛ فبغير موظفين مهرة يتسمون بالدافعية المناسبة يمكن أن تفسد حتى أحسن الحوافظ المصرفية.
    El desarrollo del capital humano se ve potenciado cuando las intervenciones para el empleo de jóvenes van vinculadas a un mayor desarrollo de los recursos humanos de éstos. UN وتتعزز تنمية رأس المال البشري عندما ترتبط عمليات توظيف الشباب بالتنمية الأوسع نطاقا للموارد البشرية بين صفوف الشباب.
    Asimismo, es evidente que la productividad agrícola afecta notablemente al desarrollo del capital humano. UN وثمة دلائل قوية أيضا على أن للإنتاجية الزراعية أثرا هاما على تنمية رأس المال البشري.
    La Estrategia Nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, que ha situado el desarrollo del capital humano en un lugar central de la política gubernamental en esa esfera. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    42. Los países adoptaron medidas para promover la competitividad a largo plazo de las industrias, incluido el desarrollo del capital humano. UN 42- اتخذت البلدان تدابير لتعزيز القدرة التنافسية في الأجل الطويل للصناعات التي تنطوي على تنمية رأس المال البشري.
    Malasia reconoce la importancia del desarrollo del capital humano como impulsor del crecimiento y el desarrollo. UN وتقر ماليزيا بأهمية تنمية رأس المال البشري بوصفه القوة الدافعة نحو النمو والتنمية.
    El Gobierno de Malawi reconoce que el desarrollo del capital humano es esencial para sostener el desarrollo social y económico. UN وتقر حكومة ملاوي بأن تنمية رأس المال البشري أمرٌ أساسي في استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Se ejecutaron programas adicionales en los ámbitos del desarrollo del sector privado, el sector del medio ambiente y el desarrollo del capital humano. UN وجرى تنفيذ برامج إضافية في مجال تطوير القطاع الخاص؛ ومجال البيئة، ومجال تنمية رأس المال البشري.
    Análisis recientes han destacado la dimensión de desarrollo de las corrientes de remesas, poniendo de relieve su función en el desarrollo del capital humano mediante la educación y, en menor medida, la inversión física en explotaciones agrícolas o viviendas. UN ولقد اتجهت الأعمال الأخيرة نحو التأكيد على الأبعاد التنموية لتدفقات التحويلات، وإبراز دورها في تطوير رأس المال البشري عن طريق التعليم، وإلى مدى أقل، الاستثمار المادي في المزارع أو المساكن.
    desarrollo del capital humano de la mujer; promoción de la valoración del trabajo y la productividad local de la mujer; aumento del acceso de la mujer al capital, el empleo y los recursos productivos. UN تطوير رأس المال البشري النسائي؛ تعزيز قيمة عمل المرأة وإنتاجيتها المحلية؛ تعزيز وصول المرأة إلى رأس المال، والعمالة، والموارد الإنتاجية.
    Se sugirió que las medidas para combatir estos problemas pasaran a ser un componente clave de las políticas de desarrollo del capital humano. UN واقترح أن تشكل التدابير الرامية إلى مكافحة هذه المشاكل أحد العناصر الرئيسية في السياسات المتعلقة بتنمية رأس المال البشري.
    Hace apenas tres meses asistí a la reunión de alto nivel sobre el SIDA, donde dimos a conocer el compromiso de Nigeria con el tema de la salud, como parte del programa para el desarrollo del capital humano en nuestro país. UN وقبل ثلاثة أشهر فحسب، حضرت الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، وتعهدت فيه بالتزام نيجيريا بتوفير الرعاية الصحية، لأن ذلك جزءًا من جدول أعمالنا الوطني المتعلق بتنمية رأس المال البشري.
    La ayuda se debe canalizar hacia el aumento de la capacidad en las esferas de la infraestructura física y del desarrollo del capital humano. UN وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات في مجالات الهياكل المادية اﻷساسية وتنمية رأس المال البشري.
    Esas mejoras contribuyen al desarrollo del capital humano del país, lo que redunda a su vez en un incremento de la productividad y un mayor crecimiento económico. UN ويساعد مثل هذه التحسينات على بناء رأس المال البشري في أي بلد، مما يؤدي إلى زيادة الإنتاجية والنمو الاقتصادي.
    El desarrollo del capital humano fue la clave para el desarrollo nacional en Sierra Leona. TED كانت تنمية الرأسمال البشري بمثابة الحل للتنمية الوطنية في سيراليون.
    34. Quizá las repercusiones más importantes de las decisiones de política en el sector de productos electrónicos derivan del desarrollo del capital humano. UN 34- وربما يكون أكبر تأثير للقرارات السياسية في قطاع الإلكترونيات هو التأثير المرتبط بتطوير رأس المال البشري.
    Del mismo modo, la aplicación de políticas favorables al logro de esos objetivos, que permitan obtener mejoras en lo referente a la salud, la educación y la igualdad entre los géneros, así como alcanzar otras metas, promoverá el desarrollo del capital humano y el crecimiento económico futuro. UN وستؤدي السياسات المحققة للأهداف الإنمائية للألفية، والمفضية إلى تحسين الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين وسائر الأهداف، بدورها إلى زيادة رأس المال البشري وتعزيز النمو الاقتصادي في المستقبل.
    Medidas normativas para el desarrollo del capital humano en los países en desarrollo UN تدابير السياسة العامة المتخذة لتنمية رأس المال البشري في البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more