"desarrollo del sector judicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطوير قطاع العدل
        
    • تطوير قطاع العدالة
        
    El Programa de Desarrollo del Sector Judicial, patrocinado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, sigue facilitando las mejoras en el sector. UN ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل برعاية وزارة التنمية الدولية تيسير إدخال تحسينات في هذا القطاع.
    Esta evaluación también podrá contribuir a la ejecución del programa de Desarrollo del Sector Judicial. UN وسيسهم هذا التقييم كذلك في تنفيذ برنامج تطوير قطاع العدل.
    Con el apoyo del Programa de Desarrollo del Sector Judicial, se construyó una nueva cárcel en Kenema, destinada exclusivamente a mujeres. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء.
    Se celebraron una serie de consultas entre los principales interesados directos para formular una estrategia de Desarrollo del Sector Judicial, que fue aprobada por el Comité Directivo del Programa de Desarrollo del Sector Judicial dirigido por el Reino Unido. UN وعقدت سلسلة من المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لصوغ استراتيجية لتطوير قطاع العدالة أقرتها اللجنة التوجيهية لبرنامج تطوير قطاع العدالة الذي نفذته المملكة المتحدة.
    Se está trabajando para crear una biblioteca en la cárcel de Pademba Road, en colaboración con el Programa de Desarrollo del Sector Judicial y otros agentes. UN ولا يزال العمل جارياً على إنشاء مكتبة في سجن باديمبا رود، بالتعاون مع برنامج تطوير قطاع العدالة وغيره من الجهات الفاعلة.
    Finlandia apoya el Desarrollo del Sector Judicial en los países con los que está asociada, tanto bilateralmente como por medio de donantes multilaterales, como la Unión Europea. UN 16 - وتؤيد فنلندا تطوير قطاع العدالة في البلدان المشاركة لها بشكل ثنائي أو كجزء من الجهات المانحة المتعددة الأطراف، من قبيل الاتحاد الأوروبي.
    El programa de Desarrollo del Sector Judicial que está encabezado por el Reino Unido, y que también cuenta con la colaboración de las Naciones Unidas y otros asociados, sigue ocupándose de la falta de equilibrio y las deficiencias estructurales existentes en el sistema judicial. UN ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل الذي تقوده المملكة المتحدة، بالتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، معالجة جوانب الضعف الهيكلي والخلل في نظام القضاء.
    El Programa de Desarrollo del Sector Judicial, patrocinado por el Departamento de Desarrollo Extranjero Internacional es un proyecto que tiende a apoyar la reforma del derecho consuetudinario y su integración en el sistema jurídico oficial. UN وقد أطلق برنامج تطوير قطاع العدل الذي ترعاه إدارة التنمية الدولية الخارجية، مشروعاً يهدف إلى دعم إصلاح القانون العرفي وإدماجه في النظام القانوني الرسمي.
    El Programa de Desarrollo del Sector Judicial también financió la actuación itinerante del Magistrate Court en diferentes lugares del distrito de Moyamba para aunar la justicia a la población y abordar el problema del acceso o la falta de acceso a la justicia. UN كما موّل برنامج تطوير قطاع العدل قيام محاكم المقاطعات بعقد جلسات متنقلة في أماكن مختلفة من مقاطعة مويامبا بغية جعل العدالة أقرب إلى الناس، ومعالجة مسألة الوصول أو عدم التمكن من الوصول إلى العدالة.
    También presta apoyo al Programa de Desarrollo del Sector Judicial financiado por el Departamento para el Desarrollo Internacional, y presta asistencia técnica al proceso de revisión constitucional y a la Comisión de reforma legislativa en cuestiones relacionadas con los derechos humanos y el estado de derecho. UN كما يوفر الدعم لبرنامج تطوير قطاع العدل الممول من إدارة التنمية الدولية، ويقدم المساعدة التقنية لعملية إعادة النظر في الدستور وللجنة إصلاح القوانين بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    En la justicia y el sector de la seguridad, el Departamento de Desarrollo Internacional y el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar han seguido desempeñando un papel sobresaliente, al haber ofrecido apoyo considerable, sobre todo en la ejecución del programa de Desarrollo del Sector Judicial y de las estrategias de reforma del sector de la seguridad. UN وفي قطاعي العدل والأمن، ما زالت إدارة التنمية الدولية والفريق الدولي للتدريب في مجال المشورة العسكرية يضطلعان بدور رائد، حيث يقدمان دعما كبيرا، بما في ذلك في مجال تنفيذ برنامج تطوير قطاع العدل واستراتيجيات إصلاح قطاع الأمن.
    En febrero, la policía de Sierra Leona hizo públicos los resultados de la encuesta de percepción de 2007, un proyecto de colaboración entre la policía y el Programa de Desarrollo del Sector Judicial que dirige el Reino Unido. UN 11 - وفي شباط/فبراير، أصدرت شرطة سيراليون نتائج الدراسة الاستقصائية للتصورات والتي كانت ثمرة لمشروع تعاوني بين شرطة سيراليون وبرنامج تطوير قطاع العدل الذي تدعمه المملكة المتحدة.
    Con el fin de fortalecer la capacidad de la policía de Sierra Leona para corregir esa tendencia, el Programa de Desarrollo del Sector Judicial y la UNIOSIL ayudaron a la policía a elaborar y aplicar un programa de capacitación para personal directivo intermedio y superior en materia de inteligencia e investigaciones penales, y para personal médico en materia de medicina forense. UN ولتعزيز قدرة شرطة سيراليون على التصدي لهذا التوجه، قام برنامج تطوير قطاع العدل ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بمساعدة الشرطة على وضع برنامج تدريبي وتنفيذه للمديرين من المستويات العليا والوسطى في مجال التحقيقات الجنائية والاستخبارات المتعلقة بالجريمة، وللأطباء في مجال الطب الشرعي.
    El Programa de Desarrollo del Sector Judicial del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Comité Internacional de Rescate y el Banco Mundial se mantuvieron como agentes principales y participaron en el fortalecimiento del sector judicial. UN واستمر برنامج تطوير قطاع العدالة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ولجنة الإنقاذ الدولية والبنك الدولي في العمل على تعزيز قطاع القضاء كجهات فاعلة رئيسية.
    La Sección de derechos humanos también colaboró en temas relacionados con los derechos humanos y el estado de derecho con interlocutores y organizaciones no gubernamentales del ámbito internacional, como Save the Children, el Comité Internacional de Rescate, ActionAid, el Programa de Desarrollo del Sector Judicial (véase el párrafo 32), Irish Aid, el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) y la Unión Europea. UN كما حرص القسم، في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون، على التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الدولي لإنقاذ الطفولة، ولجنة الإنقاذ الدولية، ومؤسسة المعونة في العمل، وبرنامج تطوير قطاع العدالة (انظر الفقرة 32 أعلاه)، ومؤسسة المعونة الآيرلندية، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، والاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more