"desarrollo económico y social de áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا
        
    • للتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في أفريقيا
        
    • للتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻷفريقيا
        
    • بالتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في افريقيا
        
    La cuestión de la sequía y la desertificación y de cómo combatirlas debe verse a la luz del desarrollo económico y social de África. UN إن مسألة الجفاف والتصحر وكيفية مكافحتهما ينبغي النظر إليهما في ضوء التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Programa 14: desarrollo económico y social de África UN البرنامج ٤١: التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Deseo hablar sobre la gestión de los conflictos en África y sobre la cooperación internacional en favor del desarrollo económico y social de África. UN وأود أن أتكلم عن إدارة الصراع في أفريقيا والتعاون الدولي لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    El desarrollo económico y social de África sólo puede lograrse en un entorno de estabilidad, conducente a la paz y la seguridad. UN إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا لا يمكن أن تتحقق بدون الاستقرار الذي يعزز مناخ السلام والأمن.
    Uno de los principales obstáculos al desarrollo económico y social de África es la carga de la deuda. UN ومن العقبات الرئيسية في سبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عبء الديون.
    La CEPA ha contribuido a promover el desarrollo económico y social de África mediante la labor realizada en dichas esferas principales. UN وساهمت اللجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا من خلال أعمالها في هذه المجالات الرئيسية.
    La NEPAD representa un plan general y una visión de crecimiento en lo que respecta al futuro desarrollo económico y social de África. UN وهذه الشراكة الجديدة تمثل مخططا شاملا ورؤية للنمو لمستقبل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Reafirmando la necesidad de reforzar las sinergias entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية،
    Reafirmando la necesidad de reforzar las sinergias entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية،
    Reafirmando la necesidad de reforzar la sinergia entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية،
    Reafirmando la necesidad de reforzar la sinergia entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن،
    Reafirmando la necesidad de reforzar la sinergia entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن،
    Reafirmando la necesidad de reforzar la sinergia entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن،
    Reafirmando la necesidad de reforzar la sinergia entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن،
    Programa 14. desarrollo económico y social de África UN البرنامج ١٤ - التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    En África hay unos 50 millones de minas sembradas en 18 Estados. Esas minas han mutilado a unas 30.000 personas, la mayoría mujeres y niños. Al mismo tiempo, esas minas constituyen un enorme obstáculo para el desarrollo económico y social de África. UN ففي أفريقيا أكثر من 50 مليون لغم مزروع في 18 دولة فيها، وهذه الألغام تسببت في تشويه حوالي 000 30 شخص معظمهم من الأطفال والنساء وهي تشكل عائقا كبيرا أمام عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Así, pues, quisiera acoger con beneplácito la creación de la Unión Africana y la puesta en marcha de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), una iniciativa de desarrollo sostenible global e integrada para el resurgimiento del desarrollo económico y social de África. UN ولذلك دعوني أرحب بإنشاء الاتحاد الأفريقي وإطلاق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وهي مبادرة شاملة ومتكاملة للتنمية المستدامة تستهدف إحياء التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    5. Reconoce que las enfermedades transmisibles y relacionadas con la nutrición han obstaculizado el desarrollo económico y social de África a lo largo de los años; UN 5 - يقر بأن الأمراض المعدية والأمراض المتعلقة بالتغذية قد أعاقت التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا على مر السنين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more