En el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas, Antigua y Barbuda figura en la escala de alto desarrollo. | UN | وإن دليل الأمم المتحدة للتنمية البشرية يضع أنتيغوا وبربودا في مرتبة عالية. |
También felicitó al país por su clasificación en el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas y formuló una serie de recomendaciones. | UN | وهنأت الجزائر النرويج على ترتيبها في مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية وقدمت عدداً من التوصيات. |
Nepal felicitó al país por ocupar el puesto más alto en el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas. | UN | وهنأت نيبال البلد على احتلاله أعلى مراتب مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية. |
Los países pequeños más estabilizados encabezan también las clasificaciones en las mediciones de otra índole. Por ejemplo, ocupan casi la mitad de las veinte primeras posiciones en el Índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas. | News-Commentary | وتتصدر الدول الصغيرة الأكثر رسوخاً أيضاً الترتيب في ما يتصل بمقاييس أخرى. فهي على سبيل المثال تحتل ما يقرب من نصف أعلى عشرين مركزاً على مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية. |
Según el Informe sobre desarrollo humano de las Naciones Unidas de 2009, Singapur ocupa el puesto 16º en el mundo en lo que se refiere al empoderamiento de la mujer. | UN | فقد جاء في تقرير التنمية البشرية الصادر عن الأمم المتحدة في عام 2009 أن سنغافورة احتلت المرتبة 16 في العالم في مجال تمكين المرأة. |
Estamos haciendo esfuerzos por asegurar que todos nuestros ciudadanos se beneficien con los éxitos del país, avanzamos a grandes pasos hacia la eliminación de la pobreza y estamos clasificados muy favorablemente en el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نبذل الجهود لنكفل أن يستفيد كل مواطنينا من النجاحات التي حققها بلدنا، كما أننا حققنا تقدما في مجال القضاء على الفقر ونحتل الآن ترتيبا مؤاتيا للغاية في مقياس الأمم المتحدة للتنمية البشرية. |
Esto se pone de manifiesto en el alto nivel de desarrollo humano, que hace que Antigua y Barbuda se encuentre en el primer cuartil del índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas. | UN | لقد تبدى ذلك في المستوى العالي للتنمية البشرية لدينا، إلى حد أن أنتيغوا وبربودا تحتل بانتظام مكانها في الربع الأول من دليل الأمم المتحدة للتنمية البشرية. |
Según el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas, el desempeño de Tonga sigue reflejando un alto nivel de gastos e inversiones en los sectores sociales, incluidos el de la salud y la educación. | UN | ولا يزال أداء تونغا وفقا لمؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية يعكس مستوى مرتفعا من الإنفاق والاستثمار في القطاعات الاجتماعية، بما فيها الصحة والتعليم. |
En 2005, como resultado de las inversiones que el Gobierno realizó en el sector social, Angola avanzó cinco posiciones en el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2005، وبفضل استثمارات الحكومة في مجالات القطاع الاجتماعي، صعدت أنغولا خمس درجات في تصنيف مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية. |
Índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas | UN | حادي عشر - مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية |
Burundi continuó siendo uno de los países más pobres del mundo. En 2013 ocupó el último lugar en el Índice Global del Hambre y el puesto 178 de 187 países en el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas. | UN | وظلت بوروندي واحدة من أفقر البلدان في العالم، واحتلت المرتبة الأخيرة في قائمة المؤشر العالمي للجوع لعام 2013، والمرتبة 178 بين 187 بلدا في قائمة مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية. |
65. Las políticas de desarrollo y bienestar que ha aplicado Sri Lanka desde que obtuvo la independencia lo han hecho merecer una posición alta en el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas. | UN | 65- وقال المتكلم إن سياسات التنمية والرفاه التي تأخذ بها سري لانكا منذ الاستقلال ضمنت للبلد مكانة رفيعة في دليل الأمم المتحدة للتنمية البشرية. |
68. Según los índices de desarrollo humano de 2007-2008 del Informe sobre el desarrollo humano de las Naciones Unidas, las Bahamas son un país con un alto desarrollo humano. | UN | 68- ووفقاً لمؤشرات التنمية البشرية في تقرير الأمم المتحدة للتنمية البشرية لعامي 2007-2008، تعتبر جزر البهاما بلداً ذا تنمية بشرية عالية المستوى. |
71. China indicó que Noruega figuraba entre los primeros puestos del índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas y había hecho frente a algunos problemas, por ejemplo en la esfera de la protección de los derechos de los pueblos indígenas y la lucha contra la discriminación. | UN | 71- ولاحظت الصين أن النرويج تحتل أعلى مرتبة في مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية وأنها تواجه بعض التحديات بما في ذلك في مجال حماية حقوق السكان الأصليين ومكافحة التمييز. |
5. El Informe sobre desarrollo humano de las Naciones Unidas (2010) sitúa al país en la 118ª posición, con un índice de desarrollo humano de 0,534. | UN | 5- ويصنّف تقرير الأمم المتحدة للتنمية البشرية (2010) البلد في المرتبة 118، ويبلغ مؤشر التنمية البشرية 0.534. |
- Con el Programa de desarrollo humano de las Naciones Unidas y la Fundación Jazmín se establecieron equipos móviles para programas de prevención y tratamiento, entre los cuales pueden citarse el Papmóvil, el Odonto-móvil y el Tren de la Salud, que acercaron a las comunidades los servicios sin costo alguno, ni necesidad de que la población tenga que alejarse de su lugar de trabajo o residencia. | UN | وبالاقتران مع برنامج الأمم المتحدة للتنمية البشرية ومؤسسة ياسمين، أنشئت أفرقة متنقلة لتنفيذ برامج الوقاية والعلاج، واشتملت هذه الأفرقة على أفرقة " Pap-M vil " و " Odonto-M vil " و " قطار الصحة " ، الذي جعل الخدمات المجانية أقرب لشتى المجتمعات، دون أن يحتاج الناس إلى مغادرة أماكن عملهم أو سكنهم؛ |
En el Informe sobre el desarrollo humano de las Naciones Unidas correspondiente a 2007/08, se adjudicó a las Bahamas un índice del 0,841, que las colocan en el puesto Nº 48 en un grupo de 177 países. | UN | وفي تقرير الأمم المتحدة للتنمية البشرية لعامي 2007-2008، حققت جزر البهاما قيمة مؤشر التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس قدرها 0.841، وهو ما يجعل ترتيب جزر البهاما اﻟ 48 من بين 177 بلداً توجد بشأنها بيانات. |
En comparación, las Islas Salomón se hallaban en el antepenúltimo lugar de todas las islas del Pacífico en el Índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas de 2009, con notables variaciones entre los niveles de desarrollo humano de las nueve provincias y Honiara (ciudad capital). | UN | وعلى نحو نسبي، فقد احتلت جزر سليمان في تصنيف مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية لعام 2009 ثالث أدنى مرتبة من بين جميع الدول الجزرية في المحيط الهادئ، مع وجود اختلافات واضحة في مستويات التنمية البشرية بين المقاطعات التسع وهونيارا (العاصمة). |
c) Con el Programa de desarrollo humano de las Naciones Unidas y la Fundación Jazmín, se establecieron equipos móviles para programas de prevención y tratamiento, entre los cuales pueden citarse el Papmóvil, el Odontomóvil y el Tren de la Salud, que acercaron a las comunidades los servicios sanitarios sin costo, y sin que la población tenga la necesidad de alejarse de su lugar de trabajo o residencia; | UN | (ج) وبالارتباط مع برنامج الأمم المتحدة للتنمية البشرية ومؤسسة ياسمين، أنشئت أفرقة متنقلة لتنفيذ برامج الوقاية والعلاج، بما في ذلك أفرقة Pap-M vil " " و " Odonto-M vil " و " قطار الصحة " ، الذي جعل الخدمات المجانية أقرب إلى مختلف المجتمعات المحلية، وبذلك لم يعد السكان مضطرين إلى ترك أماكن عملهم أو إقامتهم للحصول عليها؛ |
De hecho, en el Informe sobre el desarrollo humano de las Naciones Unidas se indica que la mundialización ha provocado la marginación de muchos países en desarrollo y ha dado lugar a una disparidad cada vez mayor en los resultados económicos entre los países. | UN | بل إن " تقرير التنمية البشرية " الصادر عن الأمم المتحدة يشير إلى أن العولمة أدت إلى تهميش كثير من البلدان النامية، الأمر الذي ترتب عليه تفاوت متزايد في الإنجاز الاقتصادي بين الأمم. |
La clasificación internacional de los países en función de su nivel de desarrollo (por ejemplo, según el Índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas) tiene en consideración principalmente datos relativos a la protección y al ejercicio de los derechos de la mujer y de los derechos del niño. | UN | والترتيب الدولي للبلدان على أساس مستوى تطورها (ومن ذلك مثلاً ما يتم طبقاً لدليل التنمية البشرية الصادر عن الأمم المتحدة) يضع في اعتباره أساسا البيانات المتعلقة بإقرار وتنفيذ حقوق المرأة فضلا عن حقوق الطفل. |