En ese contexto sería difícil tener una meta universal de desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ويصعب في هذا السياق تحديد هدف عالمي بشأن التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
El desarrollo industrial inclusivo y sostenible en el panorama del desarrollo mundial | UN | المرفق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المشهد الإنمائي العالمي |
Por lo tanto, la Organización debería promover el diálogo y las asociaciones entre múltiples interesados a fin de vigilar y fomentar los progresos hacia la consecución del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ولذلك ينبغي للمنظمة أن تعزِّز الحوار وإقامة الشراكات مع الجهات المعنية العديدة، بغية رصد التقدُّم المحرز صوب بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وتعزيز هذا التقدُّم. |
Por lo tanto, la Organización debería promover el diálogo y las asociaciones entre múltiples interesados a fin de vigilar y fomentar los progresos hacia la consecución del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ولذلك ينبغي للمنظمة أن تعزِّز الحوار وإقامة الشراكات مع الجهات المعنية العديدة، بغية رصد التقدُّم المحرز صوب بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وتعزيز هذا التقدُّم. |
Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Los países en desarrollo necesitan un entorno internacional propicio que complemente sus esfuerzos nacionales por lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | فالبلدان النامية في حاجة إلى بيئة دوليّة تمكينية لاستكمال جهودها الوطنية من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
A ese respecto, el nuevo concepto de la ONUDI de desarrollo industrial inclusivo y sostenible integra de manera efectiva las dimensiones social, económica y ambiental. | UN | وقال في هذا الصدد إنَّ مفهوم اليونيدو الجديد بشأن التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة قد دمج بالفعل الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
Es el momento de hacer realidad el ideal acordado y trabajar en pro de un desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وقد حان الوقت لترجمة الرؤية إلى الواقع الذي تم الاتفاق عليه وللعمل من أجل التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
El concepto de desarrollo industrial inclusivo y sostenible orientará a la ONUDI en los años venideros. | UN | وقال إنَّ من شأن مفهوم التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة أن يوجِّه عمل اليونيدو خلال السنوات المقبلة. |
Estados Miembros para lograr mayores niveles de desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة |
V. Una estrategia de comunicaciones para el desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | خامساً- استراتيجية الاتصال في مجال التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة |
El papel del desarrollo industrial inclusivo y sostenible en el panorama del desarrollo mundial | UN | دور التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المشهد الإنمائي العالمي |
La contribución del desarrollo industrial inclusivo y sostenible a la consecución de los objetivos de desarrollo a nivel mundial | UN | مساهمة التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في أهداف التنمية العالمية |
Exhortamos a la ONUDI a que preste un mayor apoyo a los países en sus esfuerzos por lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ١٣- وإننا نهيب باليونيدو أن تزيد من دعمها للجهود التي تبذلها البلدان من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Teniendo en consideración la importancia de realizar progresos orientados a lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible para el crecimiento económico sostenido y la erradicación de la pobreza, | UN | إذ يضع في اعتباره أهمية إحراز تقدُّم من أجل بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة دعماً للنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر على نحو مستدام، |
Con arreglo a la Declaración de Lima, la ONUDI se propone lograr un desarrollo industrial inclusivo y sostenible para sus Estados miembros. | UN | 57 - استنادا إلى إعلان ليما، تهدف اليونيدو إلى تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة للدول الأعضاء فيها. |
Recalcando la importancia de utilizar la ciencia, la tecnología y la innovación para construir y mantener una infraestructura industrial con capacidad de recuperación y lograr un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, | UN | وإذ تشدد على أهمية تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لبناء وصون هياكل أساسية صناعية قادرة على التكيف، وتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، |
Reconociendo que la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial desempeña una función especial para asegurar el progreso hacia el logro de un desarrollo industrial inclusivo y sostenible a nivel mundial, regional y nacional, | UN | وإذ تسلم بأن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية منوط بها دور خاص في ضمان التقدم نحو تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، |
Recalcando la importancia de utilizar la ciencia, la tecnología y la innovación para construir y mantener una infraestructura industrial con capacidad de recuperación y lograr un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, | UN | وإذ تشدد على أهمية تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لبناء وصون هياكل أساسية صناعية قادرة على التكيف، وتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، |
Acogiendo con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, | UN | وإذ يرحِّب باعتماد إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، |
El apoyo de la Organización al desarrollo industrial inclusivo y sostenible enunciado en la Declaración de Lima destaca la importancia de las actividades de la ONUDI relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | وأردفت قائلةً إنَّ إقرار المنظمة للتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في إعلان ليما يسلّط الضوء على أهمية أنشطة اليونيدو المتصلة بالطاقة والبيئة. |
España apoya el papel asignado por la Declaración de Lima al desarrollo industrial inclusivo y sostenible en ese proceso. | UN | وتدعم إسبانيا الدور الذي أناطه إعلان ليما بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في تلك العملية. |