| Asia oriental: reanudación del desarrollo industrial sostenible | UN | شرق آسيا: استئناف التنمية الصناعية المستدامة |
| El desarrollo industrial sostenible será posible sólo con el compromiso de la comunidad internacional de incrementar la cooperación. | UN | وقال إن تحقيق التنمية الصناعية المستدامة لن يكون ممكنا إلا بالتزام المجتمع الدولي بزيادة التعاون. |
| A la larga, la carga vinculada al logro del desarrollo industrial sostenible debería distribuirse como corresponde entre los principales agentes. | UN | وينبغي في نهاية المطاف أن يوزع عبء تحقيق التنمية الصناعية المستدامة توزيعا مناسبا بين الجهات الفاعلة الرئيسية. |
| Asegurar la responsabilidad del desarrollo industrial sostenible | UN | كفالة المساءلة لأغراض التنمية الصناعية المستدامة |
| Una economía competitiva que genere empleo en un entorno saludable solo podrá existir si se sientan bases sólidas para un desarrollo industrial sostenible. | UN | ولا يمكن بناء اقتصاد تنافسي يؤدي الى توفير العمالة في بيئة صحية الا اذا وضعت الأسس المتينة للتنمية الصناعية المستدامة. |
| Además, el desarrollo industrial sostenible prosperará si el sector privado puede operar en un marco apropiado de condiciones generales propicias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستزدهر التنمية الصناعية المستدامة في حال عمل القطاع الخاص وفي الظروف الإطارية المؤاتية الصحيحة. |
| Contribuciones identificables de las investigaciones de la ONUDI a la generación mundial de conocimientos en la esfera del desarrollo industrial sostenible. | UN | :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة. |
| Contribuciones identificables de las investigaciones de la ONUDI a la generación mundial de conocimientos en la esfera del desarrollo industrial sostenible. | UN | :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة. |
| :: Aportes comprobables de las actividades de cooperación de la ONUDI al acervo mundial de conocimientos sobre desarrollo industrial sostenible. | UN | :: وجود ما يثبت إسهام أنشطة اليونيدو التعاونية في توليد معارف عالمية في مجال التنمية الصناعية المستدامة. |
| En conclusión, espera que la cuestión del desarrollo industrial sostenible forme parte integrante de todo nuevo programa de desarrollo. | UN | وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه. |
| En consecuencia, es preciso que aumente en forma considerable y cada vez más rápida la eficiencia en la utilización de los recursos para apoyar el desarrollo industrial sostenible. | UN | ومن ثم كانت الحاجة الى تحقيق انجازات كبيرة ومطردة في كفاءة الموارد لدعم التنمية الصناعية المستدامة. |
| El objetivo de la conferencia era formular recomendaciones y conclusiones sobre el tema del desarrollo industrial sostenible. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر اعداد توصيات واستنتاجات تتعلق بموضوع التنمية الصناعية المستدامة. |
| La conferencia hizo suyo el concepto de eficiencia ecológica como objetivo fundamental del desarrollo industrial sostenible. | UN | واعتنق المؤتمر مفهوم الكفاءة الاقتصادية بوصفه هدفا رئيسيا من أهداف التنمية الصناعية المستدامة. |
| El éxito del concepto de desarrollo industrial sostenible no servía automáticamente para zanjar el debate sobre los instrumentos de mercado. | UN | ونجاح مفهوم التنمية الصناعية المستدامة لا يحسم بصورة آلية المناقشة المتعلقة باﻷدوات السوقية. |
| La conferencia destacó que la aplicación de políticas en materia de desarrollo industrial sostenible tendría consecuencias importantes para el libre comercio y la libre competencia. | UN | ولاحظ المؤتمر أن تنفيذ سياسات التنمية الصناعية المستدامة سيؤثر بعض الشيء على حرية التجارة وحرية المنافسة. |
| Los participantes demostraron que la cuestión del desarrollo industrial sostenible era decisiva para la realización de operaciones comerciales en el futuro. | UN | فقد اثبتوا أن مسألة التنمية الصناعية المستدامة ستكون بالغة اﻷهمية لقيام اﻷعمال وللتجارة في السنوات القادمة. |
| Cada vez más se están convirtiendo en una fuerza dinámica para la promoción del desarrollo industrial sostenible en África. | UN | وأخذت تصبح بصورة متزايدة قوة نشطة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أفريقيا. |
| • Restaurar con urgencia el desarrollo industrial sostenible en Asia oriental. | UN | ● استعادة التنمية الصناعية المستدامة في شرق آسيا بصورة عاجلة. |
| Propuesta de un centro internacional de desarrollo industrial sostenible. | UN | المركز الدولي المقترح للتنمية الصناعية المستدامة. |
| PROPUESTA DE UN CENTRO INTERNACIONAL DE desarrollo industrial sostenible | UN | المركز الدولي المقترح للتنمية الصناعية المستدامة |
| La ONUDI tiene una función clave que desempeñar en relación con el desarrollo industrial sostenible y no perjudicial para el medio ambiente. | UN | كما إن أمام اليونيدو دورا أساسيا تضطلع به فيما يتعلق بالتنمية الصناعية المستدامة والملائمة للبيئة. |
| Asimismo observa con satisfacción que el PNUMA colaborará con la ONUDI en la labor encaminada a lograr un desarrollo industrial sostenible. | UN | وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة. |