"desarrollo limpio del protocolo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول
        
    • التنمية النظيفة في إطار بروتوكول
        
    • التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول
        
    • التنمية النظيفة المتعلقة ببروتوكول
        
    • التنمية النظيفة لبروتوكول
        
    Otra esfera en la que también se podrían adoptar medidas es la racionalización de los procedimientos de los mecanismos existentes, como el FMAM y el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN كما أن تبسيط الإجراءات المتعلقة بآليات التمويل المعتمدة حاليا، مثل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، هي أيضا من المجالات التي يمكن أن تتخذ إجراءات بشأنها.
    La mayoría de los países han establecido oficinas y programas nacionales para promover la participación en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN وأقامت غالبية البلدان مكاتب وطنية ونفذت برامج وطنية لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    En los países en desarrollo también se están ejecutando proyectos sobre el metano de los vertederos, financiados por el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN وتقام مشاريع غاز الميثان المتولد في مدافن القمامة في البلدان النامية بتمويل من خلال آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    Por ejemplo, la UNCTAD promueve la creación de consenso acerca del papel desarrollista de la agricultura orgánica y procura mejorar el nivel de participación de los países de África en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN ويشجع الأونكتاد بناء توافق الآراء بشأن الدور الإنمائي للزراعة العضوية مثلاً، ويسعى إلى تحسين مستوى مشاركة البلدان الأفريقية في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    África ha obtenido escasos beneficios de las corrientes de recursos procedentes del mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN 92 - غير أن أفريقيا نادرا ما استفادت من تدفقات الموارد من خلال آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو.
    Otra tiene por objeto ayudar a los países en desarrollo a ampliar su participación en medidas de mitigación que promuevan el desarrollo sostenible mediante el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN وتساعد مبادرة أخرى البلدان النامية على تعزيز مشاركتها في إجراءات التخفيف التي تدفع بالتنمية المستدامة قدما من خلال آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو.
    La iniciativa definirá las zonas que podrían solicitar la ejecución de proyectos en el marco del Mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN كما ستحدد المبادرة المناطق التي يمكن أن تكون مؤهلة لإقامة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المتعلقة ببروتوكول كيوتو.
    Los países en desarrollo en particular pueden beneficiarse de esta oportunidad debido a sus costos de producción más bajos y a los incentivos a la producción de biocombustibles previstos en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN ويمكن للبلدان النامية بوجه خاص أن تستفيد من هذه الفرصة نظراً لتكاليف الإنتاج المنخفضة فيها والحوافز المتعلقة بإنتاج الوقود الأحيائي التي تندرج في إطار آلية التنمية النظيفة لبروتوكول كيوتو.
    Los expertos pusieron de relieve las posibilidades que ofrece el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN وقد شدد الخبراء على إمكانات آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    53. En algunos informes se intenta estudiar la posibilidad de vincular las medidas con el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto apoyando iniciativas en materia de reforestación y agrosilvicultura y de conservación del agua. UN 48- وقد حاولت بعض التقارير استجلاء إمكانية الربط بين ما اتخذته من تدابير وبين آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو عن طريق دعم مبادرات إعادة التحريج والحراجة الزراعية والمحافظة على المياه.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto deben desempeñar una función importante en el suministro de dicha asistencia y han de reexaminar su financiación desigual de los países africanos hasta el momento. UN وينبغي أن تضطلع آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو بدور رئيسي في تقديم مثل هذه المساعدة، كما يتعين عليها أن تعيد النظر في تمويل البلدان الأفريقية تمويلا غير متساو حتى الآن.
    El Mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto puede producir hasta 100 mil millones de dólares de inversión en energía menos contaminante y proyectos de silvicultura en los países en desarrollo. UN 33 - وهناك آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو التي قد توفر ما يصل إلى 100 بليون دولار من الاستثمارات في مشاريع الطاقة الأنظف والحراجة في البلدان النامية.
    También debo señalar la importante función de nuestro centro Risø en Dinamarca, que constituye una función clave de apoyo a la columna vertebral de todo el Mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto, tanto a través del análisis de los números como al buscar opciones para la reforma. UN وأشير أيضاً إلى دور مركزنا في ريسو بالدانمرك الذي يقوم بوظيفة أساسية في دعم هيكل آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك بتحليل الأرقام وبحث مختلف خيارات الإصلاح.
    149. En cooperación con el Centro Colaborador del PNUMA sobre Energía y Medio Ambiente en Riso, Dinamarca, el PNUMA ha llevado a cabo varios cursos prácticos para crear capacidad en África para utilizar el Mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN 149- ونظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع المركز التعاوني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالطاقة ، والموجود في ريسو بالدانمرك سلسلة من حلقات العمل لبناء القدرات في إفريقيا لمعالجة آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    El principal mecanismo existente para financiar las tecnologías con bajas emisiones de carbono en países en desarrollo sigue siendo el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN 70 - ولا تزال الآلية الرئيسية لتمويل تكنولوجيات تخفيض الكربون حاليا في البلدان النامية هي آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    22. La UNCTAD prestó su apoyo a la organización del segundo Foro africano del carbono en Nairobi para mejorar la participación de los países africanos en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN 22- دَعَم الأونكتاد تنظيم المنتدى الأفريقي الثاني للكربون في نيروبي الرامي إلى تحسين مستوى مشاركة البلدان الأفريقية في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    b) La UNCTAD respaldó la organización del segundo Foro Africano sobre el Carbono, que tiene por objeto mejorar el nivel de participación de los países africanos en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN (ب) وقدم الأونكتاد الدعم بشأن تنظيم المنتدى الأفريقي الثاني للكربون الذي يهدف إلى تحسين مستوى مشاركة البلدان الأفريقية في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    12. Conviene en que deben establecerse los criterios y normas que regirán la expedición de créditos por las medidas de mitigación apropiadas para cada país, aprovechando la metodología actual del mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto, y en que en su sexta reunión adoptará una decisión sobre el funcionamiento de este mecanismo de acreditación, en particular respecto de: UN 12- يوافق على وجوب إرساء المعايير والقواعد التي تسجل بموجبها الأرصدة الدائنة لإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، بالاعتماد على المنهجية الحالية لآلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو، وعلى أن يعتمد في اجتماعه السادس مقرراً بشأن عمل آلية تسجيل الأرصدة الدائنة هذه، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل التالية:
    A fin de atender a esta necesidad, la UNCTAD y el Banco de Inversión y Desarrollo de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) han aunado sus esfuerzos para promover la financiación de los biocombustibles y las plantaciones de jatropha en África, prestando especial atención al mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN واستجابةً لهذه الحاجة، ضمّ الأونكتاد جهوده إلى جهود مصرف الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية زيادة تمويل إنتاج الوقود الأحيائي ومزارع الجاتروفا في أفريقيا، مع التأكيد بوجه خاص على آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو.
    Se hizo referencia a un estudio sobre las relaciones entre el derecho al desarrollo y el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto presentado por el equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo y al estudio de 2009 del ACNUDH en el que se examinaban las obligaciones extraterritoriales. UN وأشيرَ إلى دراسة عن العلاقة بين الحق في التنمية وآلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو قُدمت إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، ومناقشة دراسة مفوضية حقوق الإنسان لعام 2009 عن الالتزامات التي تقع على الدول خارج نطاق أقاليمها.
    Las medidas podrían incluir metas para las energías renovables o la conservación, la reducción de desechos, la conservación de agua, el acceso a los mercados de carbono mediante el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto, o perspectivas sostenidas para la financiación pública. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير تحديد أهداف في مجال الطاقة المتجدّدة أو الحفاظ على الطاقة، أو خفض حجم النفايات، أو حفظ المياه، أو الوصول إلى أسواق الكربون من خلال آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو، أو إتاحة إمكانات دائمة للتمويل العام.
    Un instrumento importante es el Mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto, en concreto el Fondo de Carbono para el Desarrollo Comunitario y el Fondo de Biocarbono, administrados por el Banco Mundial, que tienen componentes expresamente orientados hacia la reducción de la pobreza y el desarrollo rural sostenible; UN ومن الآليات الهامة آلية التنمية النظيفة المتعلقة ببروتوكول كيوتو، وخصوصا صندوق الكربون لتنمية المجتمعات المحلية وصندوق الكربون الإحيائي اللذين يديرهما البنك الدولي، والمحتويين على مكونات خاصة تهدف إلى الحد من الفقر وتعزيز التنمية الريفية المستدامة؛
    Algunos países están aprovechando las oportunidades de cofinanciación que ofrece el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ويستفيد بعض البلدان من فرص التمويل المشترك التي توفرها آلية التنمية النظيفة لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more