"desarrollo nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • التطوير النووي
        
    • تطوير الطاقة النووية
        
    • التنمية النووية
        
    • التطور النووي
        
    • التطوير والابتكار النوويين
        
    • للتطوير النووي
        
    • بتطوير الطاقة النووية
        
    • تطوير برامجها النووية
        
    • لتطوير الاستخدامات
        
    La aplicación de las salvaguardias globales del OIEA, de ninguna manera obstaculizará el desarrollo nuclear pacífico de los dos países. UN ولن يثير تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة أية عقبات بأي حال من اﻷحوال أمام التطوير النووي السلمي في البلدين.
    El potencial del desarrollo nuclear está determinado principalmente por el número y la capacidad de los reactores atómicos. UN تقاس القدرة على التطوير النووي في المقام اﻷول بعدد وقدرة المفاعلات الذرية.
    De esta forma, el Japón ha adquirido relativa independencia en el desarrollo nuclear, liberándose de la vigilancia de los Estados Unidos. UN وبهذه الطريقة اكتسبت اليابان استقلالا نسبيا في التطوير النووي فحررت نفسها من سيطرة الولايات المتحدة.
    En la actualidad, el Organismo está desarrollando proyectos de desarrollo nuclear con más de 90 de sus Estados miembros, incluidos trabajos importantes en varios países en desarrollo. UN وحاليا تنخـــرط الــوكالة في مشـروعات تطوير الطاقة النووية مع ما يــربو على ٩٠ دولة من دولـــها اﻷعضاء، بما في ذلك الاضـطلاع بعمل هام في عـدد من البلدان النامية.
    La Comisión Reguladora de Asuntos Nucleares y el Departamento de Energía de los Estados Unidos han prestado asimismo asistencia a los Estados partes en el Tratado para el desarrollo nuclear con fines pacíficos mediante el envío de misiones técnicas de capacitación al extranjero y la acogida de visitantes extranjeros en las instalaciones del Departamento y de la Comisión. UN وباﻹضافة الى ذلك، ساعدت لجنة الضوابط النووية ووزارة الطاقة البلدان اﻷطراف في المعاهدة في مجال التنمية النووية لﻷغراض السلمية، بإيفاد بعثات للتدريب التقني الى ما وراء البحار واستضافة زائرين أجانب في مرافقتهما، واستقبلت لجنة الضوابط النووية خلال العقدين الماضيين قرابة ٣٠٠ منتدب وزائر أجنبي.
    El desarrollo nuclear de la República Popular Democrática de Corea no debe ser tolerado, y no lo será. UN وينبغي عدم التغاضي عن التطوير النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولن يسمح به.
    Insta a la ONU a tomar control del desarrollo nuclear. Open Subtitles ويحث الأُمم المتحدة لاتخاذ السيطرة من التطوير النووي الحراري ..الحكومة تغير رأيها
    El " régimen " militar de Park Chung Hee fijó el desarrollo nuclear como política y construyó una cabeza de puente para este programa. UN لقد جعل " نظام الحكم " العسكري الذي ترأسه بارك شونغ هيي من التطوير النووي سياسة له وأقام رأس جسر لهذا البرنامج.
    Actualmente, tres reactores de investigación, ocho reactores de agua liviana y un reactor de agua pesada bajo presión cumplen con las finalidades del desarrollo nuclear para fines militares en cumplimiento de la política de las autoridades en pro del desarrollo de armas nucleares. UN وفي الوقت الحاضر، فإن ثلاثة مفاعلات للبحوث، وثمانية مفاعلات مياه خفيفة ومفاعل واحد مياه ثقيلة مضغوطة تفي بغرض التطوير النووي العسكري وفقا لسياسة السلطات الرامية إلى استحداث أسلحة نووية.
    Se han venido realizando ensayos para el desarrollo nuclear desde los días del " régimen " de Park en Corea del Sur. UN وما برحت عملية التطوير النووي جارية منذ أيام " نظام بارك " في كوريا الجنوبية.
    Esto demuestra que la adquisición de armamentos nucleares junto con el desarrollo nuclear en Corea del Sur se han llevado a cabo con fanatismo hasta alcanzar una etapa muy seria. UN وهذا يثبت أن حيازة أسلحة نووية بالاضافة الى عمليات التطوير النووي فـــي كوريــا الجنوبية ما برحت تتم بصورة محمومة لتصل مرحلة غاية في الخطورة .
    El desarrollo nuclear iniciado por la República Popular Democrática de Corea es una amenaza a la paz y la seguridad no sólo del Japón sino también de Asia oriental y de la comunidad internacional en su conjunto. UN ويمثل التطوير النووي الذي تقوم به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا لسلام وأمن ليس اليابان فحسب، وإنما أيضا شرق آسيا والمجتمع الدولي بأسره.
    El desarrollo nuclear de la República Popular Democrática de Corea constituye una amenaza a la paz y a la seguridad no sólo del Japón, sino también del Asia oriental y de toda la comunidad internacional, y representa un grave desafío al régimen del TNP. UN إن التطوير النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خطر على السلام والأمن، ليس بالنسبة لليابان فحسب، بل أيضا لشرق آسيا والمجتمع الدولي بأكمله، ويمثل تحديا خطيرا لنظام معاهدة عدم الانتشار النووي.
    El programa de desarrollo nuclear de la República Popular Democrática de Corea representa una grave amenaza para la paz y seguridad regionales y para el régimen internacional de no proliferación. UN ويمثِّـل برنامج التطوير النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين والنظام الدولي لمنع الانتشار.
    El programa de desarrollo nuclear de la República Popular Democrática de Corea representa una grave amenaza para la paz y seguridad regionales y para el régimen internacional de no proliferación. UN ويمثِّـل برنامج التطوير النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين والنظام الدولي لمنع الانتشار.
    Sólo los Estados que cumplan sus obligaciones en materia de no proliferación de conformidad con los artículos I y II tienen derecho a disfrutar de los beneficios del desarrollo nuclear con fines pacíficos. UN فلا يحق أن يستفيد من الفوائد التي يتيحها تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية إلا الدول التي تمتثل للالتزامات المترتبة على المادتين الأولى والثانية من المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار.
    Sólo los Estados que cumplan sus obligaciones en materia de no proliferación de conformidad con los artículos I y II tienen derecho a disfrutar de los beneficios del desarrollo nuclear con fines pacíficos. UN فلا يحق أن يستفيد من الفوائد التي يتيحها تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية إلا الدول التي تمتثل للالتزامات المترتبة على المادتين الأولى والثانية من المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار.
    La Comisión Reguladora de Asuntos Nucleares y el Departamento de Energía de los Estados Unidos han prestado asimismo asistencia a los Estados partes en el Tratado para el desarrollo nuclear con fines pacíficos mediante el envío de misiones técnicas de capacitación al extranjero y la acogida de visitantes extranjeros en las instalaciones del Departamento y de la Comisión. UN وباﻹضافة الى ذلك، ساعدت لجنة الضوابط النووية ووزارة الطاقة البلدان اﻷطراف في المعاهدة في مجال التنمية النووية لﻷغراض السلمية، بإيفاد بعثات للتدريب التقني الى ما وراء البحار واستضافة زائرين أجانب في مرافقتهما، واستقبلت لجنة الضوابط النووية خلال العقدين الماضيين قرابة ٣٠٠ منتدب وزائر أجنبي.
    Las enmiendas a las que me he referido permitieron que Estados de la región con un importante desarrollo nuclear se conviertan en miembros plenos del sistema de Tlatelolco. UN والتعديلات التي أشرت إليها مكنت دول المنطقة التي بلغت درجات هامة من التطور النووي من أن تصبح أعضاء كاملي العضوية.
    Director de desarrollo nuclear UN مدير التطوير والابتكار النوويين
    A. El establecimiento de la cabeza de puente para el desarrollo nuclear UN ألف ـ إنشاء رأس الجسر اللازم للتطوير النووي
    Uno de los instrumentos más importantes para el desarrollo nuclear pacífico es el Programa de Cooperación Técnica del OIEA, que la Unión apoya plenamente, sobre todo en lo que respecta a las necesidades de desarrollo de los Estados Partes y a los beneficios que perciben del programa. UN يعد برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أهم الآليات المعنية بتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، والاتحاد الأوروبي يؤيده تأييدا تاما وبخاصة فيما يتعلق باحتياجات الدول النامية الأطراف والفوائد التي يتيحها البرنامج لها.
    11. La Conferencia subraya que los compromisos en materia de no proliferación y salvaguardias del Tratado también son indispensables para el comercio y la cooperación nucleares con fines pacíficos y que las salvaguardias del OIEA hacen una contribución vital al entorno necesario para un desarrollo nuclear con fines pacíficos y a la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 11 - يؤكد المؤتمر أن الالتزامات الواردة في المعاهدة فيما يتعلق بمنع الانتشار وبالضمانات هي التزامات أساسية بالنسبة للاتجار والتعاون النوويين في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تسهم إسهاما حيويا في تهيئة بيئة ملائمة لتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وللتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more